Dexter feat. Retrogott & Hubert Daviz - Am Flughafen - Hubert Daviz Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dexter feat. Retrogott & Hubert Daviz - Am Flughafen - Hubert Daviz Remix




Am Flughafen - Hubert Daviz Remix
At the Airport - Hubert Daviz Remix
Vorsicht, Vorsicht, meine Damen und Herren, attention please!
Caution, caution, ladies and gentlemen, attention please!
Detachez vos ceintures.
Unfasten your seatbelts.
Allumez vos cigarettes. Vous embarquez sûr Luxembourg
Light your cigarettes. You're boarding for Luxembourg
Am Flughafen machen sich alle schön, wann geht dein Flieger?
At the airport, everyone makes themselves beautiful, when is your flight?
Am Flughafen machen sich alle schön, wann geht dein Flieger?
At the airport, everyone makes themselves beautiful, when is your flight?
Ich bin immer noch die perfekte Mischung zwischen hard und core
I'm still the perfect blend of hard and core
Stiernackenrapper seid auf der Hut, hier kommt euer Matador
Bullneck rappers be on your guard, here comes your matador
Kurz bevor der King unter der Guillotine den Kopf verlor
Shortly before the king lost his head under the guillotine
Beründete er irgendetwas mit "post-" davor
He founded something with "post-" in front of it
Rap ist gefickt, MC's fühl'n es tief in ihrer Prostata
Rap is fucked, MCs feel it deep in their prostate
Hättet ihr mal damals auf mich gehört
You should have listened to me back then
Als guter Rat noch kostbar war
When good advice was still precious
Jetzt habt ihr ein Boom-Bap-Revival
Now you have a boom-bap revival
Der große Gott des Marketing nimmt sogar Terroristen als seine Geisel
The great god of marketing even takes terrorists hostage
Mainstream-Magnaten woll'n Massen bewegen
Mainstream magnates want to move masses
Aus den Luftschlössern schießen Straßenrap-Apologeten
Street rap apologists shoot from their ivory towers
Als Hip-Hop-Journalisten soziologische Befunde
As hip-hop journalists sociological findings
Auf Feldwegen bereden sie die Arthrosen ihrer Hunde
On dirt roads they discuss the arthrosis of their dogs
Ich weiß nicht, was ich lächerlicher finde
I don't know what I find more ridiculous
Nein, Rap hat keinen King, alle Rapper sind Gesinde
No, rap has no king, all rappers are servants
Doch wenn Dexter an den Decks ist
But when Dexter is on the decks
Überwinde ich meine Skepsis
I overcome my skepticism
Und stelle mich nicht so an
And don't act like that
Weil es ja nur ein bisschen Rap ist
Because it's just a little rap
Am Flughafen machen sich alle schön, wann geht dein Flieger?
At the airport, everyone makes themselves beautiful, when is your flight?
Am Flughafen machen sich alle schön
At the airport, everyone makes themselves beautiful
(So schön), wann geht dein Flieger?
(So beautiful), when is your flight?
Du weißt nicht, wer es ist
You don't know who it is
Ich helf' dir auf die Sprünge,
I'll help you out,
Wie so 'n Stock zum geh'n (So 'n Spazierding)
Like a cane to walk with (A walking thing)
Es sind Dexy und der Retro-G-O-T-T (Retro-G)
It's Dexy and Retro-G-O-T-T (Retro-G)
Vergleiche mies, doch Socken schön (Socken schön)
Comparisons are lousy, but socks are nice (Socks are nice)
Haare nice, Braun-3000-Fön,
Hair nice, Braun-3000 dryer,
Hoffnung grün (Und ich rede nicht von Politik)
Hope green (And I'm not talking about politics)
Das ist nur ein bisschen Rap (Bisschen Rap)
This is just a little rap (A little rap)
Meiner bisschen dope, deiner bisschen wack (Bisschen wack)
Mine a little dope, yours a little wack (A little wack)
Koche Frühstück in der Trap
I cook breakfast in the trap
Eier auf den Punkt, diverser Käse auf dem Brett
Eggs on point, various cheeses on the board
Du hast für dein Album 20 Monate gebraucht
You needed 20 months for your album
Jetzt geht nochmal so viel Zeit für
Now that's how much time again for
Deine Promophase drauf (Nimm alles mit)
Your promo phase on top (Take it all)
Happy Releaseday! Tosender Applaus
Happy Releaseday! Thundering applause
Aber leider erste Woche nichts verkauft (Kein Chart-Entry)
But unfortunately nothing sold first week (No chart entry)
Eine Szene geschockt,
A scene shocked,
Ein ganzes Labelgremium hockt jetzt
A whole label committee is now squatting
Auf deiner Premiumbox (Ab in den Müll)
On your premium box (Into the trash)
Aber Retro-G und Diggi-D sitzen
But Retro-G and Diggi-D are sitting
Noch beim Frühstücksei (Freilandhaltung)
Still at the breakfast egg (Free range)
Essen auf, bis nichts mehr übrig bleibt
Eat up until there's nothing left
Am Flughafen machen sich alle schön, wann geht dein Flieger?
At the airport, everyone makes themselves beautiful, when is your flight?
Am Flughafen machen sich alle schön, wann geht dein Flieger?
At the airport, everyone makes themselves beautiful, when is your flight?
Am Flughafen machen sich alle schön, wann geht dein Flieger?
At the airport, everyone makes themselves beautiful, when is your flight?
Am Flughafen machen sich alle schön
At the airport, everyone makes themselves beautiful
(So schön), wann geht dein Flieger?
(So beautiful), when is your flight?
Und von daher gesehen, ähhh
And from that point of view, uhhh
Musik ist Musik, yeah
Music is music, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.