Paroles et traduction Dexter feat. Terra Preta - Eu Amo Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
faz
falta
o
abraço
amigo
Как
не
хватает
дружеских
объятий
E
a
palavra
de
um
irmão
И
слов
брата
Só
percebemos
quando
estamos
sozinhos
numa
cela
Мы
понимаем
это,
только
оказавшись
в
одиночестве
в
камере
E
as
horas
passam
provando
И
часы
идут,
доказывая,
Que
nossa
vida
é
feita
escolhas
Что
наша
жизнь
состоит
из
выборов
Nos
afogamos
nesse
mar
de
ambições
Meu
objetivo
era
sorrir
Мы
тонем
в
этом
море
амбиций.
Моей
целью
было
улыбаться
Mas
infelizmente
também
fiz
alguém
chorar
Но,
к
сожалению,
я
тоже
заставил
кого-то
плакать
Pra
garantir
meus
os
15
minutos
de
poder
Eu
virei
as
costas
pra
você
Чтобы
гарантировать
себе
15
минут
власти,
я
отвернулся
от
тебя
E
não
percebi
a
vida
que
deixei
pra
trás
Vou
compensar
todo
sofrimento
que
causei,
quando
voltar
И
не
заметил,
какую
жизнь
оставил
позади.
Я
компенсирую
все
страдания,
которые
причинил,
когда
вернусь
Farei
o
possível
pra
colocar
de
vez
as
coisas
no
lugar
Сделаю
все
возможное,
чтобы
окончательно
все
исправить
E
te
prometo
que
não
vou
decepcionar
Quando
sair
И
обещаю,
что
не
разочарую
тебя.
Когда
выйду,
Garanto
não
ser
mais
insensato,
imaturo,
eu
te
juro
Гарантирую,
что
больше
не
буду
безрассудным,
незрелым,
клянусь
тебе,
Que
a
minha
volta
vai
te
trazer
muito
orgulho
Что
мое
возвращение
заставит
тебя
мной
гордиться
Desde
quando
nasci
Deus
escreveu
que
eu
seria
seu
С
самого
моего
рождения
Бог
написал,
что
я
буду
твоим
Legitimou
suas
orações
e
te
atendeu
Узаконил
твои
молитвы
и
ответил
на
них
Me
tirou
de
outros
braços
e
me
deu
pra
você
Забрал
меня
из
других
рук
и
отдал
тебе
Reconhecendo
quem
fez
por
merecer
Признавая
ту,
кто
это
заслужила
O
céu
se
iluminou
com
seu
sorriso
quando
cheguei
Небо
осветилось
твоей
улыбкой,
когда
я
появился
Com
lágrimas
nos
olhos
me
dizia
que
eu
seria
seu
rei
Со
слезами
на
глазах
ты
говорила,
что
я
буду
твоим
королем
Seu
príncipe,
quem
sabe
seu
herdeiro
na
fé
Твоим
принцем,
а
может,
и
твоим
наследником
в
вере
Aquele
que
por
amor
é
submisso
a
uma
mulher
Тем,
кто
из
любви
покорен
женщине
Obedecendo
aos
mandamentos
do
pai
e
mais
Повинуясь
заповедям
отца
и
другим
Leis
celestiais,
alicerce
que
não
cai
Небесным
законам,
фундаменту,
который
не
рухнет
Nem
se
apaga
na
estrada
da
vida
mal-vivida
И
не
исчезнет
на
дороге
плохо
прожитой
жизни
Um
labirinto
infinito
sem
saída
Бесконечном
лабиринте
без
выхода
Quantas
noites
sem
dormir
e
eu
pensando
em
você
Сколько
ночей
я
не
спал,
думая
о
тебе
Pedindo
a
Deus
pra
não
deixar
o
seu
amor
por
mim
morrer
Прося
Бога
не
дать
твоей
любви
ко
мне
умереть
Quero
voltar
e
encontrar
o
mesmo
sentimento
Хочу
вернуться
и
найти
то
же
чувство
Ter
a
chance
de
pedir
perdão
Получить
шанс
попросить
прощения
Pelo
sofrimento
que
te
fiz
passar
За
страдания,
которые
я
тебе
причинил
Às
vezes
que
te
fiz
chorar
За
то,
что
заставлял
тебя
плакать
Pela
minha
inconsequência
e
por
não
pensar
За
мою
безрассудность
и
за
то,
что
не
думал
Em
você,
só
em
mim
e
meus
motivos
Coisas
fúteis
demais,
desleais
sem
sentido
О
тебе,
только
о
себе
и
своих
мотивах.
Слишком
пустых,
неверных,
бессмысленных
Segui
meus
planos
e
sonhos
Я
следовал
своим
планам
и
мечтам
Foi
as
escolha
que
fiz
Это
был
мой
выбор
Sai
de
casa
sem
saber
que
seria
infeliz
(ham)
Ушел
из
дома,
не
зная,
что
буду
несчастным
(хам)
Se
eu
soubesse
não
teria
sido
assim
Consequências
da
vida,
ore
por
mim
Если
бы
я
знал,
все
было
бы
иначе.
Последствия
жизни,
молись
за
меня
Eu
virei
as
costas
pra
você
Я
отвернулся
от
тебя
E
não
percebi
a
vida
que
deixei
pra
trás
Vou
compensar
todo
sofrimento
que
causei,
quando
voltar
И
не
заметил,
какую
жизнь
оставил
позади.
Я
компенсирую
все
страдания,
которые
причинил,
когда
вернусь
Farei
o
possível
pra
colocar
de
vez
as
coisas
no
lugar
Сделаю
все
возможное,
чтобы
окончательно
все
исправить
E
te
prometo
que
não
vou
decepcionar
Quando
sair
И
обещаю,
что
не
разочарую
тебя.
Когда
выйду,
Garanto
não
ser
mais
insensato,
imaturo,
eu
te
juro
Гарантирую,
что
больше
не
буду
безрассудным,
незрелым,
клянусь
тебе,
Que
minha
volta
vai
te
trazer
muito
orgulho
Что
мое
возвращение
заставит
тебя
мной
гордиться
Depois
de
anos
passados
reencontrei
você
Спустя
годы
я
снова
встретил
тебя
O
desgosto
em
seu
rosto
me
fez
envelhecer
também
Печаль
на
твоем
лице
заставила
меня
тоже
постареть
Muito
além
do
que
se
possa
imaginar
Гораздо
больше,
чем
можно
себе
представить
Ver
a
dor
de
quem
amamos
é
capaz
de
matar
Видеть
боль
того,
кого
мы
любим,
способно
убить
Eu
sei
bem
como
é,
se
perde
a
fé,
as
reações
Я
хорошо
знаю,
каково
это,
терять
веру,
реакции
Gela
o
sangue,
a
alma
chora,
em
meio
as
lamentações
Кровь
стынет,
душа
плачет
среди
стенаний
No
coração
tribulação,
um
aperto
constante
В
сердце
скорбь,
постоянное
сжатие
Difícil
é
uma
pedra
qualquer
ser
um
diamante
Трудно
простому
камню
стать
бриллиантом
Se
deparou
com
um
homem
frio
Indiferente,
gelado
Ты
столкнулась
с
холодным
человеком.
Равнодушным,
ледяным
Um
homem
aparentemente
derrotado,
aniquilado
Человеком,
казалось,
побежденным,
уничтоженным
Cansado,
de
espírito
pesado
Уставшим,
с
тяжелой
душой
Um
ser
humano
visivelmente
amargurado
Enquanto
conversávamos
as
magoas
passavam
Человеком,
явно
ожесточившимся.
Пока
мы
разговаривали,
обиды
проходили
Eu
querendo
que
você
ficasse
mais,
as
horas
voavam
Я
хотел,
чтобы
ты
осталась
подольше,
часы
летели
Como
num
piscar
de
olhos
rapidamente
Batendo
asas
como
um
beija
flor
incansavelmente
Как
в
мгновение
ока,
стремительно.
Махая
крыльями,
как
неутомимый
колибри
Um
beijo,
um
abraço
carinhoso
e
você
se
foi
Поцелуй,
нежные
объятия,
и
ты
ушла
Na
despedida
eu
chorei,
mas
você
se
foi
Porém
deixando
em
meu
peito
uma
mudança
На
прощание
я
плакал,
но
ты
ушла.
Однако,
оставив
в
моей
груди
перемену
E
através
do
seu
amor
muita
esperança
Daquele
dia
em
diante
resolvi
mudar
Percebi
que
valeria
a
pena
te
mostrar
И
благодаря
твоей
любви,
большую
надежду.
С
того
дня
я
решил
измениться.
Понял,
что
стоит
тебе
показать
Que
suas
palavras
só
me
fizeram
crescer
Mãe,
muito
obrigado.
Что
твои
слова
помогли
мне
вырасти.
Мама,
большое
спасибо.
Eu
amo
você!
Я
люблю
тебя!
Meu
objetivo
era
sorrir
Моей
целью
было
улыбаться
Mas
infelizmente
também
fiz
alguém
chorar
Но,
к
сожалению,
я
тоже
заставил
кого-то
плакать
Pra
garantir
os
meus
15
minutos
de
poder
Eu
virei
as
costas
pra
você
Чтобы
гарантировать
себе
15
минут
власти,
я
отвернулся
от
тебя
E
não
percebi
a
vida
que
deixei
pra
trás
Vou
compensar
todo
sofrimento
que
causei,
quando
voltar
И
не
заметил,
какую
жизнь
оставил
позади.
Я
компенсирую
все
страдания,
которые
причинил,
когда
вернусь
Farei
o
possível
pra
colocar
de
vez
as
coisas
no
lugar
Сделаю
все
возможное,
чтобы
окончательно
все
исправить
E
te
prometo
que
não
vou
decepcionar
Quando
sair
И
обещаю,
что
не
разочарую
тебя.
Когда
выйду,
Garanto
não
ser
mais
insensato,
imaturo,
eu
te
juro
Гарантирую,
что
больше
не
буду
безрассудным,
незрелым,
клянусь
тебе,
Que
minha
volta
vai
te
trazer
muito
orgulho.
Что
мое
возвращение
заставит
тебя
мной
гордиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genival Cassiano Dos Santos, Silvio Roberto Aloe Rochael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.