Paroles et traduction Dexy's Midnight Runners feat. Kevin Rowland - Until I Believe In My Soul
I'll
need
tonight
to
sit
and
think
about
this
Мне
нужно
сегодня
вечером
посидеть
и
подумать
об
этом.
Think
what
to
do.
Подумай,
что
делать.
I'll
take
some
strength
to
banish
hollow
sorrow.
Я
возьму
немного
сил,
чтобы
прогнать
пустоту
печали.
Hollow
sorrow's
nothing
new.
Пустая
печаль-это
ничего
нового.
Just
enough
strength
to
last
until
tomorrow
Хватит
сил,
чтобы
продержаться
до
завтра.
Until
I
believe
in
my
soul.
Пока
я
не
поверю
в
свою
душу.
Tonight
I
lost
sight
of
all
purpose
Сегодня
ночью
я
потерял
из
виду
все
цели.
Despite
all
this
trickery
you
told
me
was
right.
Несмотря
на
все
твои
обманы,
ты
сказал
мне,
что
я
права.
I
was
such
a
good
boy
I
let
you
hold
the
door
Я
был
таким
хорошим
мальчиком,
я
позволил
тебе
держать
дверь.
So
kind,
so
nice,
where's
my
prize?
Такой
добрый,
такой
милый,
где
мой
приз?
(That's
all
there
ever
is)
Oh
yeah
yeah
yeah?
(Это
все,
что
когда-либо
было)
О,
да,
да,
да?
(That's
all
there
ever
was)
Ah
you
must
be
fucking
joking.
(Это
все,
что
когда-либо
было)
Ах,
ты,
должно
быть,
шутишь.
(The
same
for
everyone)
Oh
yes.
Yes
yes.
(То
же
самое
для
всех)
О,
да,
да,
да.
Would
you
repeat
that.
Break
it
to
me
gently,
Ты
бы
повторил
это,
разбей
мне
нежно?
Stand
over
there.
Встань
там.
Oh
I
know
I
was
an
arrogant
boy
but
I
let
you
hold
the
door
О,
я
знаю,
я
был
высокомерным
парнем,
но
я
позволил
тебе
держать
дверь.
Oh
I
was
kind.
I
was
nice,
where's
the
prize?
О,
я
был
добр,
я
был
добр,
где
же
приз?
And
I'm
on
the
train
from
New
Street
И
я
в
поезде
с
Нью-стрит.
To
Euston.
I'm
going
out
to
Harrow
again
В
Юстон.
я
снова
собираюсь
в
Харроу.
And
I'm
trying
to
get
the
feeling
И
я
пытаюсь
получить
это
чувство.
That
I
had
in
nineteen
seventy
two.
Это
было
у
меня
в
девятнадцать,
семьдесят
два.
Oh
but
you're
going
too
fast
for
me
here,
О,
но
ты
едешь
слишком
быстро
для
меня.
I'm
saying,
wait
a
minute
there,
wait
a
minute
there
Я
говорю:
Подожди
минутку
там,
подожди
минутку
там.
Hold
it,
stop!
Let
me
get
this
clear
Подожди,
остановись!
дай
мне
все
прояснить.
(That's
all
there
ever
is)
oh
yeah
yeah
yeah?
(Это
все,
что
когда-либо
было)
О,
да,
да,
да?
(That's
all
there
ever
was)
yes,
yes.
ha
ha
ha.
(Это
все,
что
когда-либо
было)
да,
да.
ха-ха-ха.
(The
same
for
everyone)
Oh
yes.
yes.
yes.
(То
же
самое
для
всех)
О,
да.
да.да.
You
see
I
know
what
this
is,
I
know
Ты
видишь,
я
знаю,
что
это,
я
знаю.
What's
going
on
here,
this
is
just
the
difference
between
...
То,
что
здесь
происходит,
это
просто
разница
между
...
It's
the
battle
between
the
body
and
the
soul.
The
spirit
Это
битва
между
телом
и
душой,
духом.
And
what's
needed
here.
..
И
что
здесь
нужно
...
What
I
intend
to
do
now
is
I'm
going
to
punish
my
body.
Теперь
я
собираюсь
наказать
свое
тело.
I'll
punish
the
body
to
believe
in
the
soul,
I
will
punish
Я
накажу
тело,
чтобы
поверить
в
душу,
я
накажу.
My
body,
until
I
believe
in
my
soul.
Мое
тело,
пока
я
не
поверю
в
свою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATERSON JAMES MITCHELL, ROWLAND KEVIN ANTONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.