Paroles et traduction Dey - No Apologies
No Apologies
Без сожалений
The
only
regret
was
saying
the
things
I
hope
for
and
not
what
was
on
my
mind
Единственное,
о
чем
жалею,
это
что
говорила
то,
на
что
надеялась,
а
не
то,
что
было
у
меня
на
уме.
In
the
moment
В
тот
момент.
Cause
really
I
was
really
hoping
Потому
что
я
действительно
надеялась.
But
at
what
point
Но
в
какой
момент,
But
at
what
point
В
какой
момент
Is
hoping
for
the
things
you
been
asking
for
enough
Надеяться
на
то,
о
чем
просишь,
становится
достаточно?
When
does
it
become
too
much
Когда
это
становится
слишком?
I
could
say
I'm
sorry
but
I'm
not
Я
могла
бы
извиниться,
но
не
буду.
Cause
for
the
first
time
in
a
long
time
Потому
что
впервые
за
долгое
время
I
did
what
I
want
Я
сделала
то,
что
хотела.
What
was
right
for
me
То,
что
было
правильно
для
меня.
No
asking
please
Без
всяких
"пожалуйста".
So
tell
me,
can
I
really
be
at
fault
Так
скажи
мне,
могу
ли
я
быть
виноватой
For
doing
the
best
thing
for
me
За
то,
что
сделала
лучшее
для
себя?
Girl
tell
me
honestly
Скажи
мне
честно.
No
apologies
Без
сожалений.
No
looking
back
Не
оглядываюсь
назад.
No
more
should've
could've
would've
over
what
we
had
Больше
никаких
"надо
было,
могла
бы,
стоило
бы"
по
поводу
того,
что
у
нас
было.
Only
memories
Только
воспоминания.
Only
good
times
Только
хорошие
времена.
Only
reminiscing
moments
over
red
wine
Только
приятные
моменты
за
бокалом
красного
вина.
Here's
a
toast
to
the
love
that
we
shared
Поднимем
бокал
за
любовь,
которую
мы
делили.
You
can
never
tell
nobody
that
I
didn't
care
Ты
никогда
не
сможешь
сказать,
что
мне
было
все
равно.
I
ain't
telling
no
lies
but
I
guess
in
your
version
of
the
story,
girl,
I'll
be
the
bad
guy
Я
не
вру,
но,
похоже,
в
твоей
версии
истории
я
буду
злодейкой.
The
things
you
told
me
to
me
replay
in
my
head
Слова,
которые
ты
говорил
мне,
прокручиваются
у
меня
в
голове.
Did
you
really
mean
it
or
just
something
you
said
Ты
действительно
имел
это
в
виду
или
просто
сказал?
Why
did
you
wait
so
long
to
tell
me
how
you
feel
Почему
ты
так
долго
ждал,
чтобы
рассказать
мне
о
своих
чувствах,
When
I
spent
every
day
with
you
keeping
it
real
Когда
я
проводила
с
тобой
каждый
день,
оставаясь
честной?
But
it's
over
now
Но
все
кончено.
And
in
some
ways
I
really
am
proud
И
в
каком-то
смысле
я
действительно
горжусь
собой.
Cause
I
know
who
I
am
and
what
I
deserve
Потому
что
я
знаю,
кто
я
и
чего
заслуживаю.
It
was
great
while
we
had
it
but
I
know
what
worth
Было
здорово,
пока
это
длилось,
но
я
знаю
себе
цену.
I
can't
be
half
of
me
just
so
you
can
be
whole
Я
не
могу
быть
половинкой
себя,
чтобы
ты
мог
быть
целым.
I
can't
kneel
on
the
ground
so
you
can
stand
on
your
toes
Я
не
могу
стоять
на
коленях,
чтобы
ты
мог
встать
на
цыпочки.
I
can't
hide
who
I
am
just
so
you
can
get
your
shine
Я
не
могу
скрывать,
кто
я,
чтобы
ты
мог
блистать.
We
both
deserve
everything
that
we
desire
Мы
оба
заслуживаем
всего,
чего
желаем.
It
just
started
to
feel
like
I
wouldn't
get
mine
Просто
стало
казаться,
что
я
своего
не
получу.
Poured
into
you
till
my
cup
just
ran
dry
Отдавала
тебе
все,
пока
моя
чаша
не
опустела.
Learned
a
lot,
things
I'll
carry
forever
Многому
научилась,
это
останется
со
мной
навсегда.
Know
in
the
end
we'll
both
grow
for
the
better
so
Знаю,
в
конце
концов,
мы
оба
станем
лучше,
поэтому
No
apologies
Без
сожалений.
No
looking
back
Не
оглядываюсь
назад.
No
more
should've
could've
would've
over
what
we
had
Больше
никаких
"надо
было,
могла
бы,
стоило
бы"
по
поводу
того,
что
у
нас
было.
Only
memories
Только
воспоминания.
Only
good
times
Только
хорошие
времена.
Only
reminiscing
moments
over
red
wine
Только
приятные
моменты
за
бокалом
красного
вина.
Here's
a
toast
to
the
love
that
we
shared
Поднимем
бокал
за
любовь,
которую
мы
делили.
You
can
never
tell
nobody
that
I
didn't
care
Ты
никогда
не
сможешь
сказать,
что
мне
было
все
равно.
I
ain't
telling
no
lies
but
I
guess
in
your
version
of
the
story,
girl,
I'll
be
the
bad
guy
Я
не
вру,
но,
похоже,
в
твоей
версии
истории
я
буду
злодейкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adeyemi Taylor-lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.