Paroles et traduction Deys feat. Szpaku - Odpięte wrotki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odpięte wrotki
Untied roller skates
Każdy
numer
z
Pory
Piątej
to
umarłem
jak
pisałem
Every
track
on
Pora
Piąta
is
like
I
died
when
I
wrote
it
Mam
w
domu
taką
jedną
pustą
portretową
ramkę
I
have
a
blank
photo
frame
at
home
W
środku
green
screen,
barwę
by
pomieścić
wyobraźnię
A
green
screen
inside,
to
contain
my
imagination
Z
każdą
nową
sekundą
boję
się
co
tam
odnajdę
With
each
new
second
I'm
scared
of
what
I'll
find
there
Często
mi
machasz
z
tego
miejsca
- niewyraźna
już
You
often
wave
at
me
from
that
place
- already
blurry
Byłem
jak
koszmar,
więc
na
szyi
nosisz
łapacz
snów
I
was
like
a
nightmare,
so
you
wear
a
dream
catcher
around
your
neck
I
pewnie
gdzieś
beze
mnie
wyglądasz
znów
najlepiej
And
somewhere
without
me
you
probably
look
your
best
again
Ogarniam
życie,
to
udaję
- pękam
w
SMS-ie
I'm
coping
with
life,
I'm
pretending
- I'm
cracking
in
the
text
message
Najgorsze
jest
że
już
nie
mogę
nic
lepiej
powiedzieć
The
worst
is
that
I
can't
say
anything
better
anymore
Boję
się,
że
odstrzelę
łeb
na
scenie
grając
"Cerę"
I'm
afraid
I'll
blow
my
brains
out
on
stage
singing
"Cera"
Na
razie
treningowe
buty
i
przez
Kraków
biegnę
For
now,
I'm
in
training
shoes
and
I'm
running
through
Krakow
Miłości
nie
wypocisz,
nawet
jak
wylewny
jesteś
You
can't
sweat
love,
even
if
you're
expressive
Ktoś
chce
się
bujać
ze
mną,
ale
obok
szubienica
Someone
wants
to
swing
with
me,
but
there's
a
gallows
nearby
Wołam
o
pomoc
- słuchacz
dalej
myśli,
że
muzyka
I
call
for
help
- the
listener
still
thinks
it's
music
Kolejne
dołki
u
znajomych,
jak
o
związki
pytam
More
holes
in
my
friends'
lives,
asking
about
relationships
Jestem
grabarzem
na
tym
dancingu
chwilowych
wyznań
I
am
the
gravedigger
at
this
dance
of
momentary
confessions
U
mnie
nieważne
czy
weekendy,
poniedziałki,
wtorki
It
doesn't
matter
to
me
if
it's
weekends,
Mondays,
Tuesdays
Jak
coś
tu
nie
gra
z
nią,
to
po
prostu
odpinam
wrotki
If
something's
wrong
with
her,
I
just
unbuckle
my
roller
skates
A
jestem
rozpędzony
- ooo
tak!
And
I'm
on
a
roll
- oh
yeah!
A
jestem
rozpędzony
max,
max,
max,
max,
max!
And
I'm
on
a
roll,
max,
max,
max,
max,
max!
U
mnie
nieważne
czy
weekendy,
poniedziałki,
wtorki
It
doesn't
matter
to
me
if
it's
weekends,
Mondays,
Tuesdays
Jak
coś
tu
nie
gra
z
nią,
to
po
prostu
odpinam
wrotki
If
something's
wrong
with
her,
I
just
unbuckle
my
roller
skates
A
jestem
rozpędzony
- ooo
tak!
And
I'm
on
a
roll
- oh
yeah!
A
jestem
rozpędzony
max,
max,
max,
max,
max!
And
I'm
on
a
roll,
max,
max,
max,
max,
max!
Zapłakane
pokolenie,
wiem,
że
umrę
na
tej
scenie
A
tearful
generation,
I
know
I'll
die
on
this
stage
Poronione
obietnice
składaliśmy
przed
niebem
We
made
broken
promises
before
heaven
Pora
sprawy
na
ogarkę
wrzucić
i
iść
przed
siebie
Time
to
put
things
on
a
scooter
and
move
on
Odpinam
wroty,
za
te
zwroty
dają
respekt
mi
I
untie
my
bindings,
for
these
phrases
they
give
me
respect
Tamte
dzieciaki
chcą
mieć
foty
ze
mną,
być
jak
my
Those
kids
want
to
have
pictures
with
me,
to
be
like
us
A
gdybym
tak
się
wtedy
złamał
to
bym
nie
stał
tutaj
What
if
I
had
broken
down
then?
I
wouldn't
be
here
Czy
ktoś
to
kuma,
co
przewijam,
czy
go
buja
tylko
już?
Does
anyone
get
it,
what
I'm
rapping
about,
or
is
it
just
rocking
him
now?
Miał
ratować,
a
nie
plamić
tą
kulturę
He
was
supposed
to
save
you,
not
stain
this
culture
Tak
słyszałem
od
tych
kurew,
co
na
wszystko
patrzą
z
bólem
That's
what
I
heard
from
those
whores
who
look
at
everything
with
pain
Byłeś
księciem
na
ulicy,
dobra
- twój
czas
przeminął
You
were
a
prince
on
the
street,
okay
- your
time
has
passed
Jestem
nowym
bogiem
ulic,
chcesz
to
rzygaj
nienawiścią
I
am
the
new
street
god,
hate
me
if
you
want
Co
jest
bee?
Nie
mów
mi,
bo
wiem
najlepiej
What's
wrong?
Don't
tell
me,
because
I
know
best
Spełniam
be-to-nowe
sny,
szybko
nie
zejdę
I'm
fulfilling
my
dreams,
I
won't
go
down
anytime
soon
Zacząłem
w
bagnie,
jak
te
żółwie
- skorupę
mam
I
started
in
the
swamp,
like
those
turtles
- I
have
a
shell
Gdy
wszyscy
z
buta
odpinam
wroty
- wyprzedzam
was
When
everyone's
starting
to
unbuckle
their
skates
- I'm
ahead
of
you
U
mnie
nieważne
czy
weekendy,
poniedziałki,
wtorki
It
doesn't
matter
to
me
if
it's
weekends,
Mondays,
Tuesdays
Jak
coś
tu
nie
gra
z
nią,
to
po
prostu
odpinam
wrotki
If
something's
wrong
with
her,
I
just
unbuckle
my
roller
skates
A
jestem
rozpędzony
- ooo
tak!
And
I'm
on
a
roll
- oh
yeah!
A
jestem
rozpędzony
max,
max,
max,
max,
max!
And
I'm
on
a
roll,
max,
max,
max,
max,
max!
U
mnie
nieważne
czy
weekendy,
poniedziałki,
wtorki
It
doesn't
matter
to
me
if
it's
weekends,
Mondays,
Tuesdays
Jak
coś
tu
nie
gra
z
nią,
to
po
prostu
odpinam
wrotki
If
something's
wrong
with
her,
I
just
unbuckle
my
roller
skates
A
jestem
rozpędzony
- ooo
tak!
And
I'm
on
a
roll
- oh
yeah!
A
jestem
rozpędzony
max,
max,
max,
max,
max!
And
I'm
on
a
roll,
max,
max,
max,
max,
max!
U
mnie
nieważne
czy
weekendy,
poniedziałki,
wtorki
It
doesn't
matter
to
me
if
it's
weekends,
Mondays,
Tuesdays
Jak
coś
tu
nie
gra
z
nią,
to
po
prostu
odpinam
wrotki
If
something's
wrong
with
her,
I
just
unbuckle
my
roller
skates
A
jestem
rozpędzony
- ooo
tak!
And
I'm
on
a
roll
- oh
yeah!
A
jestem
rozpędzony
max,
max,
max,
max,
max!
And
I'm
on
a
roll,
max,
max,
max,
max,
max!
U
mnie
nieważne
czy
weekendy,
poniedziałki,
wtorki
It
doesn't
matter
to
me
if
it's
weekends,
Mondays,
Tuesdays
Jak
coś
tu
nie
gra
z
nią,
to
po
prostu
odpinam
wrotki
If
something's
wrong
with
her,
I
just
unbuckle
my
roller
skates
A
jestem
rozpędzony
- ooo
tak!
And
I'm
on
a
roll
- oh
yeah!
A
jestem
rozpędzony
max,
max,
max,
max,
max!
And
I'm
on
a
roll,
max,
max,
max,
max,
max!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Notime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.