Deys - Fatygant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deys - Fatygant




Fatygant
Fatygant
Muszę się rozpraszać, stan skupienia nie służy mi
I need to distract myself, my attention span isn't serving me
Z odległych stron wracam, już wszystkich tam wkurwiłem i...
I'm returning from distant lands, I pissed everyone off there and...
Lekkoduch zawadza, niebieskie jeansy, biały tees
My light-mindedness is annoying, blue jeans, white t-shirt
Nie wiem, czy masz farta, że rękę dziś podałeś mi
I don't know if you're lucky that you offered me your hand today
Ciągle w ruchu jak Hauru zamek, czarodzieju
Constantly on the move like Howl's castle, magician
Wyrosłem tylko po to, by jak maki ponownie się wbić
I only grew up to get high again like poppies
Dlatego wokół tylko
That's why it's only around
Babcia płacze, mama płacze, ona płacze, a, a
Grandma's crying, mom's crying, she's crying, oh, oh
(A, a, a, a, a, a)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Niech nie płowieją przywiązania, zobowiązania
Don't let the attachments, the commitments fade
(Pa, pa, pa, pa, pa, pa)
(Bye, bye, bye, bye, bye, bye)
Muszę grzebać, grzebać, by się w końcu porozgarniać
I need to rummage, rummage, to finally sort myself out
(By się porozgarniać)
(To sort myself out)
Nowi ludzie, nowa depresja, nowa zabawka
New people, new depression, new toy
Z opłatka figle przez rok
Pranks from the wafer for a year
Fatygant, lecz na gwizdka pół, mogę przyprawić mróz o chłód
A bother, but on a half whistle, I can cool the frost
Próbuję polerować trud, mówią jak heban czarny
I try to polish the hardship, they say like black ebony
Chore ambicję po grób, mógłbym być wdzięczny przecież już
Sick ambition until the grave, I could be grateful for now
Diabeł za ramię łapie mnie, mówią "Jak heban czarny"
The devil grabs me by my arm, they say "Like black ebony"
Ciągle w ruchu jak nubuku biegam, przyjacielu
Constantly running like nubuck, my friend
Już nie chcę się wymyślać znów, choć fantazja mnie drapie w mózg
I don't want to invent myself again, though imagination claws at my brain
Suchota wokół tylko
It's just dryness around
Babcia płacze, mama płacze, ona płacze, a, a
Grandma's crying, mom's crying, she's crying, oh, oh
(A, a, a, a, a, a)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Niech nie płowieją przywiązania, zobowiązania
Don't let the attachments, the commitments fade
(Pa, pa, pa, pa, pa, pa)
(Bye, bye, bye, bye, bye, bye)
Muszę grzebać, grzebać, by się w końcu porozgarniać
I need to rummage, rummage, to finally sort myself out
(By się porozgarniać)
(To sort myself out)
Nowi ludzie, nowa depresja, nowa zabawka
New people, new depression, new toy
Z opłatka figle przez rok
Pranks from the wafer for a year
Babcia płacze, mama płacze, ona płacze, a, a
Grandma's crying, mom's crying, she's crying, oh, oh
(A, a, a, a, a, a)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Niech nie płowieją przywiązania, zobowiązania
Don't let the attachments, the commitments fade
(Pa, pa, pa, pa, pa, pa)
(Bye, bye, bye, bye, bye, bye)
Muszę grzebać, grzebać, by się w końcu porozgarniać
I need to rummage, rummage, to finally sort myself out
(By się porozgarniać)
(To sort myself out)
Nowi ludzie, nowa depresja, nowa zabawka
New people, new depression, new toy
Z opłatka figle przez rok
Pranks from the wafer for a year





Writer(s): Deys, Foux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.