Paroles et traduction Deys - OFF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wiem
sam
jak
się
wjebałem
w
ten
głęboki
off
I
don't
know
how
I
got
myself
into
this
deep
off
Mimo
melanży
najlepsze
pasy
Abbey
Road
Despite
the
parties,
Abbey
Road's
the
best
lane
Dla
niektórych,
to
jest
synu
za
daleki
lot
For
some,
this
flight
is
too
far,
son
Ale
już
mnie
nie
podejdziesz
więcej
But
you
won't
get
close
to
me
anymore
Plaster
na
rane,
dużo
dałem,
byłem
takim
typem
Band-aid
on
the
wound,
I
gave
a
lot,
I
was
that
type
Wypromuję
gości,
potem
łapią
propozycje
I'll
promote
these
guys,
then
they
catch
proposals
Czekam,
aż
kolejny
kumpel
mnie
do
denka
wyssie
I'm
waiting
for
another
friend
to
suck
me
dry
A
w
nadziei
ciągle
liczę
na
cud
And
in
hope,
I
still
count
on
a
miracle
Gasną
świece
jak
u
giełdy
bram
Candles
are
fading
like
at
the
stock
exchange
gate
Niepozorny
brat
jak
Papercut
Inconspicuous
brother
like
Papercut
Szklana
kula,
czarne
fusy
Crystal
ball,
black
coffee
grounds
Los
mnie
wciąga
gdzieś
do
próżni
Fate
pulls
me
somewhere
into
the
void
Tym
razem
to
ja
mu
powróżę
z
kart
This
time
I
will
tell
its
fortune
from
the
cards
Znów
pakuję
nowy
stuff
do
pudła
I'm
packing
new
stuff
into
a
box
again
Jesteś
ze
mną,
albo
wyjdź
stąd,
kurwa
You're
with
me,
or
get
the
fuck
out
of
here
To
dla
ciebie
moja
droga
durna
This
stupid
path
of
mine
is
for
you
Nie
wiem,
zabierze
mnie
gdzieś,
najpewniej
pod
grób
I
don't
know,
it'll
take
me
somewhere,
most
likely
to
the
grave
Znów
pakuję
nowy
stuff
do
pudła
I'm
packing
new
stuff
into
a
box
again
Jesteś
ze
mną,
albo
wyjdź
stąd,
kurwa
You're
with
me,
or
get
the
fuck
out
of
here
To
dla
ciebie,
moja
droga
durna
This
is
for
you,
my
stupid
path
Nie
wiem,
zabierze
mnie,
a
najpewniej
pod
grób
I
don't
know,
it'll
take
me,
most
likely
to
the
grave
Świec
jak
chemikalia
Shine
like
chemicals
Nie
mam
czasu,
wariat
I
don't
have
time,
crazy
Bo
aorta
wyprana
przez
stres
Because
my
aorta
is
washed
out
by
stress
Ludzie
gapią
się
jak
pojebani,
się
uśmiecham
People
stare
like
crazy,
I
smile
Grimmy,
Dawid,
Grimmy,
Dawid,
a
ty
na
co
czekasz??
Grimmy,
Dawid,
Grimmy,
Dawid,
what
are
you
waiting
for??
Wycieram
typów
paluszkiem
jak
łzy
I
wipe
dudes
with
my
finger
like
tears
Na
plastyce
lałem
krew
w
obrazki
In
art
class,
I
poured
blood
into
pictures
Nie
dotykaj
tego
loga,
nie
wiesz
ile
znaczy
Don't
touch
this
logo,
you
don't
know
how
much
it
means
Pyta
mnie
o
ciuchy
frajer
"może
wyślesz,
Dawid?"
A
loser
asks
me
about
clothes
"maybe
you'll
send
it,
Dawid?"
Kilkaset
tysięcy
inwestycji,
to
nie
karmnik
Hundreds
of
thousands
of
investments,
this
is
not
a
feeder
Typ
wydziarał
sobie
oko,
nie
wie
ile
znaczy
Dude
tattooed
his
eye,
he
doesn't
know
how
much
it
means
Ej,
ej,
kłamcę
porwij
na
pół
Hey,
hey,
tear
a
liar
in
half
Ćwiartki,
ćwiarki
Quarters,
quarters
Znów
pakuję
nowy
stuff
do
pudła
I'm
packing
new
stuff
into
a
box
again
Jesteś
ze
mną,
albo
wyjdź
stąd,
kurwa
You're
with
me,
or
get
the
fuck
out
of
here
To
dla
ciebie
moja
droga
durna
This
stupid
path
of
mine
is
for
you
Nie
wiem,
zabierze
mnie
gdzieś,
najpewniej
pod
grób
I
don't
know,
it'll
take
me
somewhere,
most
likely
to
the
grave
Znów
pakuję
nowy
stuff
do
pudła
I'm
packing
new
stuff
into
a
box
again
Jesteś
ze
mną,
albo
wyjdź
stąd,
kurwa
You're
with
me,
or
get
the
fuck
out
of
here
To
dla
ciebie,
moja
droga
durna
This
is
for
you,
my
stupid
path
Nie
wiem,
zabierze
mnie,
a
najpewniej
pod
grób
I
don't
know,
it'll
take
me,
most
likely
to
the
grave
Świec
jak
chemikalia
Shine
like
chemicals
Nie
mam
czasu,
wariat
I
don't
have
time,
crazy
Bo
aorta
wyprana
przez
stres
Because
my
aorta
is
washed
out
by
stress
Znów
pakuję
nowy
stuff
do
pudła
I'm
packing
new
stuff
into
a
box
again
Jesteś
ze
mną,
albo
wyjdź
stąd,
kurwa
You're
with
me,
or
get
the
fuck
out
of
here
To
dla
ciebie
moja
droga
durna
This
stupid
path
of
mine
is
for
you
Nie
wiem,
zabierze
mnie
gdzieś,
najpewniej
pod
grób
I
don't
know,
it'll
take
me
somewhere,
most
likely
to
the
grave
Znów
pakuję
nowy
stuff
do
pudła
I'm
packing
new
stuff
into
a
box
again
Jesteś
ze
mną,
albo
wyjdź
stąd,
kurwa
You're
with
me,
or
get
the
fuck
out
of
here
To
dla
ciebie,
moja
droga
durna
This
is
for
you,
my
stupid
path
Nie
wiem,
zabierze
mnie,
a
najpewniej
pod
grób
I
don't
know,
it'll
take
me,
most
likely
to
the
grave
Świec
jak
chemikalia
Shine
like
chemicals
Nie
mam
czasu,
wariat
I
don't
have
time,
crazy
Bo
aorta
wyprana
przez
stres
Because
my
aorta
is
washed
out
by
stress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.