Dezay - Ensemble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dezay - Ensemble




Ensemble
Together
Même si j′ai peur qu'un de nous se blesse
Even if I fear one of us getting hurt
Aimer c′est aussi vivre intensément
To love is also to live intensely
Est-ce une erreur le choix de ce geste
Is choosing this action a mistake?
Aimer c'est aussi pleurer par moment
To love is also to cry at times
Si tu me lis c'est donc que je confesse
If you're reading this, then I confess
Des sentiments pas si embarrassants
Feelings not so embarrassing
Sur nous je mise, qu′importe le reste
I'm betting on us, no matter what else
J′incarnerais tous tes plus beaux instants
I'll embody all your most beautiful moments
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Pour un bout de chemin ensemble
For a part of the way together
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Même quelques pas seulement
Even just a few steps
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Pour un bout de chemin ensemble
For a part of the way together
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
T'es mon éveil
You're my awakening
Sans toi dans ma vie le bateau coule
Without you in my life, the ship sinks
Plus qu′une amie, sois mon intime, un point c'est tout
More than a friend, be my confidant, that's all
Quand j′en rêve
When I dream of it
On se complète, on se découvre
We complete each other, we discover each other
Et il y a, un tout petit bouquet comme nous
And there is, a tiny bouquet like us
C'est méchant
It's cruel
Quand la vie te barre la route avec un dilemme
When life throws a dilemma in your path
Quand la volonté n′est pas la seule loi qui règne
When willpower isn't the only law that reigns
Dis t'on pourtant qu'on récolte ce que l′on sème
Yet they say we reap what we sow
Qui ai-je pu blesser à ce point pour qu′on me freine
Who could I have hurt so much to be held back like this?
Mais toi tu veux que je m'en aille
But you want me to leave
Moi ton cavalier, ton guerrier Maasaï
Me, your knight, your Maasai warrior
Si c′est la peur qui t'assaille
If it's fear that assails you
Ne crains rien car il s′agit de nous
Fear nothing, for this is about us
Pourquoi veux-tu que je m'en aille?
Why do you want me to leave?
Moi ton cavalier ton guerrier, Maasaï
Me, your knight, your Maasai warrior
Et si c′est la peur qui t'assaille
And if it's fear that assails you
Mais
But
Allons le temps ne nous est compté
Let's go where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l'ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
le temps ne nous est compté
Where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l′ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
Tu me vois condamné à te rêver
You see me condemned to dream of you
Condamné à imaginer tes baisers
Condemned to imagine your kisses
Condamné à nous imaginer enlacés
Condemned to imagine us intertwined
Moi qui songeais à tout lâcher pour tes yeux sans oublier
Me, who thought of dropping everything for your eyes without forgetting
Qu′à ton tour l'idée s′est estompée
That in turn the idea faded away
Tu n'y crois plus, tu n′en peux plus
You don't believe in it anymore, you can't take it anymore
Ton cœur dis laisse tomber
Your heart says let it go
Avant d'enfiler ton cœur même si tu as succombé
Before putting on your heart, even if you succumbed
Il a sa vie, tu as ta vie, ma fille fout lui la paix mais
It has its life, you have your life, girl, leave it alone but
Je ne veux pas que tu t′en ailles
I don't want you to leave
J'suis ton cavalier, ton guerrier Maasaï
I'm your knight, your Maasai warrior
Et si c'est la peur qui t′assaille mais
And if it's fear that assails you but
Allons le temps ne nous est compté
Let's go where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l′ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
le temps ne nous est compté
Where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l'ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
C′est vrai la vie est insensible
It's true, life is insensitive
Et le temps a le cœur fragile
And time has a fragile heart
Mais tu sais rien n'est si facile
But you know, nothing is so easy
(Faisons un bout de chemin ensemble)
(Let's walk a part of the way together)
C′est vrai la vie est insensible
It's true, life is insensitive
Et le temps a le cœur fragile
And time has a fragile heart
Mais en amour tout est possible
But in love, everything is possible
(Un bout de chemin ensemble)
(A part of the way together)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Faisons un bout de chemin ensemble
Let's walk a part of the way together
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Même quelques pas seulement
Even just a few steps
Allons le temps ne nous est compté
Let's go where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l'ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
le temps ne nous est compté
Where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l′ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
Allons le temps ne nous est compté
Let's go where time is not counted against us
personne ne pourra nous décoller
Where no one can tear us apart
Poupée, sois prête à monter, monter, monter
Doll, be ready to rise, rise, rise
Que cet amour on l'ait ou non volé
Whether this love was stolen or not
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Faisons un bout de chemin ensemble
Let's walk a part of the way together
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Même quelques pas seulement
Even just a few steps
Un bout de chemin ensemble
A part of the way together
Même quelques pas seulement
Even just a few steps





Writer(s): Michael Bad "dezay"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.