Dfideliz - Mi Casa Su Casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dfideliz - Mi Casa Su Casa




Mi Casa Su Casa
My House Your House
Wey, uh
Yo, uh
Ok, ok
Ok, ok
Avisa pros cara′, a gestão mudou (Wey)
Tell the guys, the management has changed (Yo)
Que o morro agora vai vender (Okay)
That the hill now sells dust (Okay)
No crime 'cê tem que pensa na frente
In crime you have to think ahead
Se não você cai pra quem melhor
Otherwise you fall to whoever is better
Agora é o pai que no comando
Now it's the father who's in charge
Dinheiro e ouro pra todo o bando
Money and gold for the whole gang
fuzil novinho, orgulhoso
Only new rifles, I'm proud
De ver que meu bonde sempre andando
To see that my crew is always moving
′Cê dança gostoso, meus parabéns (Parabéns)
You dance tasty, my congratulations (Congratulations)
Hoje você bem
Today you're doing well
Odeio chantagem, falar a verdade:
I hate blackmail, to tell the truth:
Que essa bunda me faz refém
That only this ass holds me hostage
É que eu virei rei, isso aqui é negócio
It's that I became king, this is business
Agora eu tenho até o que não posso
Now I even have what I can't have
Fama e dinheiro pra nós virou lixo
Fame and money has become garbage to us
Meus inimigos quer' ser o meu sócio
My enemies want to be my partner
Fala a verdade, é vaidade
Tell the truth, it's just vanity
Eu nunca vi chefe andar armado
I've never seen a boss walk around armed
Eles pra mim são branco playboy
They're just white playboys to me
Meu sobrenome sempre foi meu fardo
My last name has always been my burden
Fica tranquila (Wey)
Relax (Yo)
Eu jogo champanhe e 'cê dança pelada
I throw champagne and you dance naked
Que vida bandida, amor (Okay, okay)
What a thug life, love (Okay, okay)
fica a vontade, mi casa su casa
Just make yourself at home, mi casa su casa
Eu sou preto rico, mas rico de tudo
I'm a rich black man, but rich in everything
Nem se pagar, eu te juro, eu não mudo
Even if you pay, I swear, I won't change
Pode falar o que quiser nas minhas costas
You can say whatever you want behind my back
Toma cuidado que gira esse mundo
Be careful, this world turns
Sou vagabundo (Sou vagabundo)
I'm a thug (I'm a thug)
Mandrake, cria de favela
Mandrake, raised in the favela
É que eu fico puto (Pow, pow, pow, pow, pow, pow)
It's that I get pissed (Pow, pow, pow, pow, pow, pow)
Se eu vejo esses cara da goela
If I see these guys from the throat
Que louco esse mundo, amor
How crazy this world is, love
Minha vida parece novela
My life seems like a soap opera
Tem que aprender como é o pai
You have to learn how the father is
Nós de Audi dentro da favela (Okay, uhum)
We're in an Audi inside the favela (Okay, uh-huh)
Olha, senhor, tem criança no porte
Look, sir, there are children at the gate
Tenta subir, nós te pega e te fode
Try to come up, we'll catch you and fuck you
É que usar farda vida infinita
It's that wearing a uniform gives you infinite life
Quanto que vale ′cê ter minha morte?
How much is it worth to you to have my death?
Acho engraçado que nós errado de andar armado dentro da favela
I find it funny that we're wrong to walk around armed inside the favela
Mas eu duvido que esses arrombado, se fosse ao contrário moraria nela
But I doubt that these assholes, if it were the other way around, would live in it
Mas eu cheguei pra mostrar quem que
But I came to show who's in charge
Mano eu te juro que eu mato por ela
Man, I swear I'll kill for her
Dia de baile, seu filho (Okay)
Dance day, your son is there (Okay)
Fuma balão e parece donzela
He smokes balloons and looks like a damsel
Fico vendo, flagrando de longe
I just watch, catching from afar
Hater safado, igual tem um monte
Fucking hater, like there are a lot
Te deixei forte quando era nós
I made you strong when it was us
Quem me trair sempre morre de fome
Whoever betrays me always starves
Sou vagabundo (Sou vagabundo)
I'm a thug (I'm a thug)
Mandrake, cria de favela
Mandrake, raised in the favela
É que eu fico puto (Pow, pow, pow, pow, pow, pow)
It's that I get pissed (Pow, pow, pow, pow, pow, pow)
Se eu vejo esses cara da goela
If I see these guys from the throat
Que louco esse mundo, amor
How crazy this world is, love
Minha vida parece novela
My life seems like a soap opera
Tem que aprender como é o pai
You have to learn how the father is
Nós de Audi dentro da favela (Okay, uhum)
We're in an Audi inside the favela (Okay, uh-huh)





Writer(s): Dfideliz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.