Dfideliz feat. WEY & Nagalli - Se É Preto Carai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dfideliz feat. WEY & Nagalli - Se É Preto Carai




Se É Preto Carai
If You're Black, Damn It
Ahn, Dfideliz
Ahn, Dfideliz
Jazz pra minha alma
Jazz for my soul
Alright
Ó, oh Fideliz, 'cê é preto, carai
Yo, oh Fideliz, you're black, damn it
Fala do morro e manda um salve pra Assembleia
Talk about the hood and send a shout-out to the Assembly
Fala que aqui os menino é ruim mas nós é disciplina sem arrumar treta
Tell them the boys here are tough but we're disciplined, we don't cause trouble
Fala do baile que voltou pra 15, que tem irmão e vem umas buceta (Pow, pow)
Talk about the party that moved back to 15th, it's all brothers and some chicks come too (Pow, pow)
Fala que aqui nosso é do bom, não vai explanar onde é a biqueira
Say that our stuff here is good, just don't reveal where the stash is
Fala também do tempo de escola de quando 'cê vendia uns lança pra nós
Also talk about school days, when you used to sell us some joints
Das menininha que nem te flagrava, que sempre deixava os moleque na voz
About the girls who didn't even notice you, always leaving the guys hanging
'Cê voando, carai
You're flying high, man
atenção pra coroa e também pro pivete
Pay attention to your mom and your kid too
Nós vai aqui desse lado
We'll be here on this side
Qualquer fita liga nós, ligado, moleque
Any trouble, call us, you know, brother
'Cê sendo orgulho pro morro, daqui vendo que você voando (Pow, pow)
You're making the hood proud, from here I see you're soaring (Pow, pow)
Lembro de quando 'cê tava na bica, de oitão na mão e se planejando
I remember when you were on the corner, gun in hand, just planning
Mas uma hora nós sai dessa fita, Fideliz
But one day we'll get out of this mess, Fideliz
Tomara que seja uma fase
I hope it's just a phase
Agora 'cê tem que cuidar de nós
Now you gotta take care of us
se guarda dinheiro, pensa no mais tarde
See if you can save some money, think about the future
O gordão infelizmente morreu, zica, foi difícil superar
Fatty unfortunately died, it sucks, it was really hard to get over it
Mas a favela ainda lazer, de pouquinho em pouquinho vai recuperar
But the favela is still chill, little by little it will recover
Mas fica em paz e se 'cê não some, carai, encosta pra nós resenhar
But stay safe and don't disappear, man, come hang out with us
um salve nos menor da Recayd, precisa de nós, sabe onde achar
Say hi to the Recayd guys, if you need us, you know where to find us
Fica com Deus
God bless
Yeah, wet, wet
Yeah, wet, wet
Yeah, skrr, skrr
Yeah, skrr, skrr
Skrr, skrr, skrr, skrr
Skrr, skrr, skrr, skrr
Ó, amo 'cês pra carai, viado, 'cês sabe que eu no corre, mas nada mudou
Yo, I love you guys so much, you know I'm hustling hard, but nothing's changed
Eu queria ver tanto 'cê longe do crime e poder vir pro mundo pular no meu show
I wish I could see you so far away from crime, coming to the world to jump at my show
É que 'cê prometeu, 'cê lembra que quando saísse 'cê nunca mais ia roubar?
You promised, remember, when you got out you'd never steal again?
Falei pra você que eu não tenho muito, mas se precisasse era me ligar
I told you I don't have much, but if you needed anything, just call me
'Cê me deixa louco, carai, 'cê lembra? Foi do memo jeito que o Hélio morreu
You drive me crazy, man, remember? It was the same way Hélio died
'Cê com dois filho e uma esposa, mas nem com essa porra você aprendeu
You have two kids and a wife, but you haven't learned a damn thing
Nada vai mudar, meu parça, saudade de quando a gente jogava uma bola
Nothing will change, my brother, I miss when we used to play ball
Final de semana curtia um baile e nós aloprava no tempo da escola (Okay, okay)
Weekends we'd enjoy the party and go wild during school days (Okay, okay)
Eu vou voltar rico, eu prometo que um dia vou ser o maior orgulho da favela
I'll come back rich, I promise one day I'll be the favela's biggest pride
'Cê sabe que nós foi louco de rua e se for pra morrer, que nós morra por ela
You know we were crazy on the streets, and if we die, let's die for it
Meu parça, se cuida, carai, ajuda sua mãe e um beijinho na sua filha
My brother, take care of yourself, help your mom and give your daughter a kiss
Eu quero voltar e te ver bem melhor, vocês que tão aqui é tudo na minha vida (Pow, pow, pow, pow)
I want to come back and see you much better, you guys here are everything in my life (Pow, pow, pow, pow)
Fica com Deus
God bless






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.