Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preto Todo de Ouro
Black Man All in Gold
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Era
um
preto
de
glock
na
rua
I
used
to
be
a
black
man
with
a
Glock
in
the
streets
Lá
na
biqueira
ganhando
uns
trocados
Making
a
few
bucks
on
the
corner
Você
se
assusta
se
ele
usa
terno
You're
surprised
to
see
me
in
a
suit
O
mais
normal
é
ele
tá
armado
It's
more
common
to
see
me
armed
Só
que
ser
rico
hoje
tá
facinho
But
getting
rich
is
easy
these
days
Na
real
eu
que
mudei
esse
fato
In
fact,
I'm
the
one
who
changed
that
fact
Eu
traficava
no
morro
uns
quilos
I
used
to
sell
kilos
on
the
hill
E
essa
semana
eu
já
comprei
um
carro
And
this
week
I
bought
a
car
Ô
Nagalli
você
tá
de
prova
Oh
Nagalli,
you're
the
proof
E
eu
que
nem
tinha
dá
condução
I
didn't
even
have
a
driver's
license
Lembro
daquele
dois
conto,
eu
pedi
I
remember
when
I
asked
you
for
two
thousand
Nem
te
falei
que
era
pro
buzão
I
didn't
tell
you
it
was
for
the
bus
Fato
por
fato,
eu
entrei
pra
recayd
Fact
by
fact,
I
joined
Recayd
E
esse
ano
eu
faço
um
milhão
And
this
year
I'm
making
a
million
Ai
minha
ex
vai
mandar
mensagem
My
ex
is
going
to
send
me
a
message
Um
áudio
enorme,
vai
ser
um
textão
A
long
audio,
a
whole
text
Só,
que
para,
pensa
e
ver
But,
stop
and
think
Um
ano
atrás
eu
não
era
ninguém
A
year
ago,
I
was
nobody
Me
dá
mó
raiva
de
ficar
famoso
It
makes
me
so
angry
to
become
famous
Que
só
ai
que
eu
virei
alguém
Only
because
now
I'm
someone
Mídia
por
mídia,
hoje
nós
é
mídia
Media
by
media,
today
we're
the
media
Eu
e
meus
irmãos
tão
de
BMW
My
brothers
and
I
are
in
a
BMW
Eu
aluguei
uma
em
Alphaville
I
rented
one
in
Alphaville
E
vou
encher
de
mulher
o
meu
quarto
And
I'm
going
to
fill
my
room
with
women
Fácil
hoje
tá
fácil
It's
easy
today
Um
preto
todo
de
ouro
A
black
man
all
in
gold
Um
preto
todo
armado
A
black
man
all
armed
Fácil
hoje
tá
fácil
It's
easy
today
Um
preto
todo
de
ouro
A
black
man
all
in
gold
Um
preto
todo
armado
A
black
man
all
armed
Já
pensei
em
dividir
I've
thought
about
sharing
Muito
o
que
eu
tenho
com
quem
tinha
nada
A
lot
of
what
I
have
with
those
who
had
nothing
Só
de
aluguel
que
eu
gastei
com
minha
mãe
Just
on
rent,
what
I
spent
on
my
mother
Era
o
dinheiro
de
umas
dez
casas
Was
enough
to
buy
ten
houses
Hoje
a
que
eu
moro
vale
um
milhão
chama
uns
louco
Today,
the
one
I
live
in
is
worth
a
million,
call
some
crazy
people
Pra
fazer
fumaça
To
make
smoke
Essa
eu
fiz
pra
aquele
cuzão
This
one
I
made
for
that
asshole
Que
fez
eu
ver
minha
mãe
despejada,
yeah
Who
made
me
see
my
mother
evicted,
yeah
Parça
foi
mó
difícil
Partner,
it
was
so
hard
Juro
chorei
com
medo
de
alguém
ver
I
swear
I
cried
in
fear
that
someone
would
see
Era
racismo
e
muita
cobrança
It
was
racism
and
a
lot
of
pressure
Mesmo
depois
de
tá
lá
na
TV
Even
after
being
on
TV
Só
que
parece
que
quanto
mais
fama
But
it
seems
that
the
more
famous
I
get
Surge
umas
louca
querendo
me
ter
The
more
crazy
people
want
to
have
me
Mas
eu
prefiro
fazer
uma
grana
But
I'd
rather
make
some
money
Gastar
tudinho
na
vida
privê
Spend
it
all
on
my
private
life
Só
lá
do
começo
Back
in
the
beginning
Tudo
que
eu
fiz
parecia
errado
Everything
I
did
seemed
wrong
Era
na
bica
que
eu
ganhava
a
vida
I
made
my
living
at
the
crack
house
Pra
minha
morte
faltava
um
passo
I
was
one
step
away
from
death
De
vez
em
quando
eu
faço
uns
corre
Sometimes
I
do
some
errands
Ai
cê
vê
que
eu
não
mando
recado
Then
you
see
that
I
don't
send
messages
Muito
bandido
que
vocês
tem
medo
Many
gangsters
that
you're
afraid
of
Na
preto
rico,
tá
lá
do
meu
lado
Are
right
there
beside
me,
the
rich
black
man
Fácil
hoje
tá
fácil
It's
easy
today
Um
preto
todo
de
ouro
A
black
man
all
in
gold
Um
preto
todo
armado
A
black
man
all
armed
Fácil
hoje
tá
fácil
It's
easy
today
Um
preto
todo
de
ouro
A
black
man
all
in
gold
Um
preto
todo
armado
A
black
man
all
armed
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dfideliz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.