Dfideliz - Teste a Teste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dfideliz - Teste a Teste




Teste a Teste
Test the Test
Hey, han, Dfideliz
Hey, honey, Dfideliz
Jazz pra minha alma
Jazz is in my soul
Ó, trágico foi o começo, nasce suspeito de ter sido preto
Oh, tragic was the start, suspected from birth of being black
Quando eu tiver cantando guarde bem o seu relógio
When I'm singing, keep your watch safe
Jamais olhe pro lado e fale o seu endereço
Never look away and give your address
De terço a um terço, de teste a um teste
From a third to a third, from a test to a test
Se eu falo da morte é um teste, é um quete
If I sing of death, it's a test, a whisper
Se eu canto dinheiro, é dinheiro pros verme
If I sing of money, it's money for the worms
Se eu falo dos verme' que morre por peste
If I sing of the worms that die of plague
E sei lá, a nossa morte é um brinde
And I don't know, our death is a toast
Minha música, perdição
My music, damnation
Minha voz, um convite
My voice, an invitation
Meu sexo é tão bom, acho que ela finge
My sex is so good, I think she's faking it
Se eu faço ela gozar, a amiga dela é um brinde
If I make her come, her friend is a gift
Finge que 'cê gosta de preto, toca na minha mão e limpa no peito
Pretend you like black, touch my hand, and clean your chest
Preciso ir pro quarto, licença, parceiro, sua filha adora linguada no (Ô, Dfideliz)
I need to go to the room, excuse me, partner, your daughter loves to lick (Oh, Dfideliz)
Quem gosta de sentir dor, de falar de dor confesso que sinto dor
Whoever likes to feel pain, just talking about pain, I confess that I feel pain
Nunca gostei de droga
I never liked drugs
Mas no mundo que eu vivo a aparência é de drogado por ter minha cor
But in the world I live in, the appearance is of a drug addict just because of my color
Ô, fi, 'cê nem sabe, se eu mato um preto eu fico no embate
Oh, baby, you don't even know, if I kill a black man, I'll stay in the fight
Se eu mato um branco é gravidade, ainda mais se eu vier de uma comunidade
If I kill a white man, it's already a felony, especially if I come from the ghetto
Um passe é certo, da vida que eu levo muitos se perdeu no
A hit is certain, from the life I lead, many have already lost themselves in the dust
Nunca usei pó, mas, menina, toma cuidado que na cama eu te deixo o
I never used dust, but, girl, be careful, because in bed I'll leave you only dust.
Pra falar melhor, bem vida a vida de quem sabe bem do que é viver
To put it better, well, the life of someone who knows well what it is to live alone
Recayd é família, mas falo família que vai me dar ouro e continuar
Recayd is family, but I'm talking family that will give me gold and keep going
Eu quero meu din' pra contar
I want my money to count
Minha nave pra acelerar
My spaceship to accelerate
A gostosa mais bunduda que é pra ver ela sentar
The hottest girl with the biggest butt, just to watch her sit down
Do Fontalis o mais brabo, pode ir me procurar
The toughest in Fontalis, you can go there and look for me
Pode subir o morro, não garanto que vai voltar
You can go up the hill, but I don't guarantee you'll come back
E o nosso bonde bolado, com nós é aliado
And our crew is angry, with us is only allies
Então é tiro pra caralho, e tiro, tiro pra caralho
So it's shots galore, and shots, shots galore
E o bonde pesado, a recayd é aliado
And the crew is heavy, Recayd is only allies
Então, é tiro pra caralho, e tiro, tiro pra caralho
So, it's shots galore, and shots, shots galore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.