Dharius - Espejismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dharius - Espejismo




Espejismo
Mirage
El DHA, El Clan Records perros, a la verga
DHA, El Clan Records, dogs, fuck it
Soy el reflejo de la vida de la calle en Monterrey
I'm the reflection of street life in Monterrey
De la raza más prendida de esos que siempre son ley
Of the most lit people, those who are always the law
Ya saben quién es el rey, con dinero o sin dinero
You know who's king, with or without money
Con apoyo y sin apoyo conquisté México entero
With support and without support I conquered all of Mexico
Fui pionero en el país, del rap mexa fui raíz
I was a pioneer in the country, I was the root of Mexican rap
Tu rapero favorito seguro fue mi aprendiz
Your favorite rapper was surely my apprentice
Ahora sueno por el mundo con mis rimas y mis beats
Now I sound all over the world with my rhymes and my beats
Si no conoces del tema cállate el hocico please, bitch
If you don't know about it, shut your mouth please, bitch
Me ando haciendo rich por contarles mis locuras
I'm getting rich by telling you my crazy stories
Más de uno se queda cabra al escuchar mis aventuras
More than one person is left stunned when they hear my adventures
Mi lírica siempre cruda, no conozco la censura
My lyrics are always raw, I don't know censorship
Lo que es real va pa'l estudio, lo que no pa' la basura
What's real goes to the studio, what's not goes to the trash
Siempre con optimismo señoras y señores
Always with optimism, ladies and gentlemen
He caído en el abismo, aprendí de mis errores
I've fallen into the abyss, learned from my mistakes
Me superé a mismo, vinieron tiempos mejores
I overcame myself, better times came
A un lado el egoísmo y a la verga los traidores
Egoism aside and fuck the traitors
No existe el carnalismo, todos son puros actores
There's no brotherhood, everyone's just actors
La calle un espejismo, no hagas caso a los rumores
The street's a mirage, don't listen to the rumors
Escribo con realismo compa, pa' que lo valores
I write with realism, dude, so you can value it
Aquí hay mucho cinismo, mentira y cosas peores
There's a lot of cynicism here, lies and worse things
Conozco bien la traición por eso no confío en cualquiera
I know betrayal well, that's why I don't trust just anyone
Si andas ahí de buena gente te chingan a la primera
If you're going around being a good person, they fuck you over at the first chance
Sigo siendo fiel al rap, fiel al clan y a mi bandera
I'm still faithful to rap, faithful to the clan and to my flag
Pura letra verdadera, así va a ser hasta que muera
Pure true lyrics, that's how it's gonna be until I die
Si supieran las loqueras que me aviento no me creen
If you knew the crazy things I get into, you wouldn't believe me
Quemando chingos de leños y echando humo como tren
Burning a lot of weed and blowing smoke like a train
Cuando vamos al estudio todos andamos al cien
When we go to the studio, we're all at a hundred percent
Siempre pilas y enfocados en hacer las cosas bien, ¿Cómo ven?
Always energetic and focused on doing things right, you see?
Esto es chido, yo aquí sigo haciendo ruido
This is cool, I'm still making noise here
Y no porque esté muy guapo ni porque me vista chido
And not because I'm handsome or because I dress well
Si me siguen escuchando nomás es por lo que escribo
If you keep listening to me, it's just because of what I write
Y los que me tiraban mierda pues ya están arrepentidos
And those who were talking shit about me are already regretting it
Siempre con optimismo señoras y señores
Always with optimism, ladies and gentlemen
He caído en el abismo, aprendí de mis errores
I've fallen into the abyss, learned from my mistakes
Me superé a mismo, vinieron tiempos mejores
I overcame myself, better times came
A un lado el egoísmo y a la verga los traidores
Egoism aside and fuck the traitors
No existe el carnalismo, todos son puros actores
There's no brotherhood, everyone's just actors
La calle un espejismo, no hagas caso a los rumores
The street's a mirage, don't listen to the rumors
Escribo con realismo compa, pa' que lo valores
I write with realism, dude, so you can value it
Aquí hay mucho cinismo, mentira y cosas peores
There's a lot of cynicism here, lies and worse things
Me han watchado allá en Cancún, en Tijuana y Sinaloa
They've watched me over there in Cancun, Tijuana and Sinaloa
Me han watchado allá por Chile, en Argentina y Barcelona
They've watched me over there in Chile, Argentina and Barcelona
No hago esto pa' que les guste, lo hago porque a me entona
I don't do this so you'll like it, I do it because I like it
Como cuando ando con Buster fumando allá por la Roma
Like when I'm with Buster smoking over there in Roma
Wild Street controla la zona igual que los perros del clan
Wild Street controls the area just like the dogs of the clan
Esta clica no perdona, esto es hip-hop real
This clique doesn't forgive, this is real hip-hop
Puro Lettering Malandro, puro pinche Duque Style
Pure Lettering Malandro, pure fucking Duque Style
El que anda representado desde México a Dubái
The one who's represented from Mexico to Dubai
Y no le paramos ahí, vamos por todo el planeta
And we're not stopping there, we're going all over the planet
Que se sepa que el talento mexicano es de neta
Let it be known that Mexican talent is real
Mi libreta está repleta y tengo bien clara mi meta
My notebook is full and I have my goal very clear
Ya verán que el 2020 es nuestro y no hay que ser profeta
You'll see that 2020 is ours and there's no need to be a prophet
Siempre con optimismo señoras y señores
Always with optimism, ladies and gentlemen
He caído en el abismo, aprendí de mis errores
I've fallen into the abyss, learned from my mistakes
Me superé a mismo, vinieron tiempos mejores
I overcame myself, better times came
A un lado el egoísmo y a la verga los traidores
Egoism aside and fuck the traitors
No existe el carnalismo, todos son puros actores
There's no brotherhood, everyone's just actors
La calle un espejismo, no hagas caso a los rumores
The street's a mirage, don't listen to the rumors
Escribo con realismo compa, pa' que lo valores
I write with realism, dude, so you can value it
Aquí hay mucho cinismo, mentira y cosas peores
There's a lot of cynicism here, lies and worse things






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.