Dharius - La - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dharius - La




La
La
El DHA
DHA
El clan records perros
Clan records dogs
A la verga
To hell
Soy el reflejo de la vida de la calle en Monterrey
I'm the reflection of street life in Monterrey
De la raza más prendida, de esos que siempre son ley
Of the most lit race, of those who are always law
Ya saben quien es el rey, con dinero,
You know who the king is, with money,
Sin dinero, con apoyo y sin apoyo conquiste México entero
Without money, with support and without support, I conquered all of Mexico
Fui pionero en el país
I was a pioneer in the country
Del rap mexa fui raiz
Of Mexican rap I was the root
Tu rapero favorito seguro fue mi aprendiz
Your favorite rapper was probably my apprentice
Ahora sueno por el mundo con mis rimas y mis beats
Now I sound around the world with my rhymes and my beats
Si no conoces del tema cállate el osico please bitch
If you don't know about the subject, shut your mouth please, bitch
Me ando haciendo rich por contarles mis locuras
I'm getting rich by telling you my follies
Más de uno se queda cabra al escuchar mis aventuras
More than one is left goat when listening to my adventures
Mi lírica siempre cruda, no conozco la censura
My lyrics always raw, I don't know censorship
Lo que real va pa'l estudio y lo que no pa' la basura
What's real goes to the studio and what's not goes to the trash
Siempre con optimismo
Always with optimism
Señoras y señores he caído en el abismo
Ladies and gentlemen, I have fallen into the abyss
Aprendí de mis errores, me superé a mi mismo
I learned from my mistakes, I surpassed myself
Vinieron tiempos mejores
Better times came
A un lado el egoísmo y a la verga los traidores
Aside selfishness and to hell with the traitors
No existe el carnalismo todos son puros actores
There is no brotherhood, they are all just actors
La calle un espejismo, no hagas caso a los rumores
The street a mirage, don't listen to rumors
Escribo con realismo compa pa' que lo valores
I write with realism, buddy, for you to value it
Aquí hay mucho sinismo, mentira y cosas peores
There's a lot of cynicism here, lies, and worse
Conozco bien la traición por eso no confío en cualquiera
I know betrayal well, so I don't trust just anyone
Si andas ahí de buena gente te chingan a la primera
If you're out there being nice, they'll fuck you at the first chance
Sigo siendo fiel a rap, fiel al clan y a mi bandera
I'm still faithful to rap, faithful to the clan, and to my flag
Pura letra verdadera así va a ser hasta que muera
Pure true lyrics, it will be that way until I die
Si supieran las loqueras que me aviento no me creen
If you knew the crazy things I get into, you wouldn't believe me
Quemando chingos de leños y echando humo como tren
Burning logs and blowing smoke like a train
Cuando vamos al estudio todos andamos al cien
When we go to the studio we're all at a hundred
Siempre pilas y enfocados en hacer las cosas bien ¿Cómo ven?
Always on point and focused on doing things right, what do you think?
Está chido, yo aquí sigo haciendo ruido y no
It's cool, I'm still here making noise and not
Porque esté muy guapo ni porque me vista chido
Because I'm too handsome or because I dress cool
Si me siguen escuchando nomas es por lo que escribo
If they keep listening to me, it's only because of what I write
Y los que me tiraban mierda pues ya están arrepentidos
And those who threw shit at me, well, they're already regretting it
Siempre con optimismo
Always with optimism
Señoras y señores he caído en el abismo
Ladies and gentlemen, I have fallen into the abyss
Aprendí de mis errores, me superé a mi mismo
I learned from my mistakes, I surpassed myself
Vinieron tiempos mejores
Better times came
A un lado el egoísmo y a la verga los traidores
Aside selfishness and to hell with the traitors
No existe el carnalismo todos son puros actores
There is no brotherhood, they are all just actors
La calle un espejismo, no hagas caso a los rumores
The street a mirage, don't listen to rumors
Escribo con realismo compa pa' que lo valores
I write with realism, buddy, for you to value it
Aquí hay mucho sinismo, mentira y cosas peores
There's a lot of cynicism here, lies, and worse
Me han wachado allá en Cancun, en Tijuana y Sinaloa
They've seen me there in Cancun, in Tijuana and Sinaloa
Me han wachado allá por Chile, en Argentina y Barcelona
They've seen me down there in Chile, in Argentina and Barcelona
No hago esto pa' que les guste, lo hago porque a mi me entona
I don't do this for you to like it, I do it because it turns me on
Como cuando ando con Buster fumando allá por la Roma
Like when I'm with Buster smoking there by the Roma
Wild Street controla la zona igual que los perros del clan
Wild Street controls the area just like the dogs of the clan
Esta clika no perdona, esto si es hip hop real
This clique does not forgive, this is real hip hop
Puro lettering malandro puro pinche Duque style
Pure gangster lettering pure fucking Duke style
El que anda reprentando desde México a Dubai
The one representing from Mexico to Dubai
Y no le paramos ahí
And we're not stopping there
Vamos por todo el planeta,
We're going for the whole planet,
Que se sepa que el talento mexicano si es de neta
Let it be known that Mexican talent is real
Mi libreta esta repleta y tengo bien clara mi meta
My notebook is full and I have my goal very clear
Ya verán que el 20 20 es nuestro y no hay que ser profeta
You'll see that 20 20 is ours and there's no need to be a prophet
Siempre con optimismo
Always with optimism
Señoras y señores he caído en el abismo
Ladies and gentlemen, I have fallen into the abyss
Aprendí de mis errores, me superé a mi mismo
I learned from my mistakes, I surpassed myself
Vinieron tiempos mejores
Better times came
A un lado el egoísmo y a la verga los traidores
Aside selfishness and to hell with the traitors
No existe el carnalismo todos son puros actores
There is no brotherhood, they are all just actors
La calle un espejismo, no hagas caso a los rumores
The street a mirage, don't listen to rumors
Escribo con realismo compa pa' que lo valores
I write with realism, buddy, for you to value it
Aquí hay mucho sinismo, mentira y cosas peores
There's a lot of cynicism here, lies, and worse






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.