Paroles et traduction Dhroof - DARK ROSE. (Soon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DARK ROSE. (Soon)
DARK ROSE. (Soon)
Yeh
meri
dark
twisted
fantasy
This
is
my
dark
twisted
fantasy
Mai
ladka
haraami
I
am
a
villain
boy
Kartey
shaitaani
Doing
evil
things
Puri
barbaadi
Complete
destruction
Aur
andar
se
khaali
And
empty
inside
Aur
aankhon
me
laali
And
bloodshot
eyes
Jo
nasha
bataati
That
tell
of
intoxication
Woh
ladki
jab
jaati
toh
When
that
girl
leaves
Lagta
gunah
hi
It
feels
like
a
sin
Parr
banda
mai
khud
hi
galat
But
I
am
the
one
who
is
wrong
Gandi
shakal
aur
bheja
hai
bhrasht
Ugly
face
and
a
corrupt
mind
Saare
karam
mere
bure
karam
All
my
deeds
are
evil
deeds
Upar
bula
mujhko
kisaa
khatam
Call
me
up
someone
to
finish
me
off
Shattered
ye
dil
jese
tuta
ho
kaaanch
My
heart
is
shattered
like
broken
glass
Tute
hoye
seeshey
se
kattaa
ab
haath
My
hand
is
now
cut
by
broken
glass
Bitch
u
were
cold,
tujhe
pe
ni
heart
Bitch,
you
were
cold,
don't
have
a
heart
Chodhey
Jo
mujhpar
ye
tere
nishaan
Whose
marks
you
leave
on
me
Yaadein
unki
ab
kuttarti
jaye
Memories
of
her
now
cut
me
Dimaag
ke
bheetar
hai
dhasti
ye
jaye
This
collapse
in
my
mind
goes
away
Samjha
ni
paya
mai
pagal
se
dil
ko
I
didn't
understand
my
crazy
heart
Ki
world
is
a
bitch
and
sab
yah
paraaye
That
the
world
is
a
bitch
and
everyone
is
a
stranger
Hua
kya
mujhko
ye
teri
wajaa
se
What
happened
to
me
because
of
you
Andar
hai
mere
bhi
nafrat
bhari
There
is
hatred
inside
me
too
Sadma
jo
mila
tha
tere
yun
jaane
se
The
shock
I
got
when
you
left
like
this
Jharna
tha
roya
tu
buth
I
cried
as
a
fountain,
you
idol
U
were
my
rose
You
were
my
rose
Jaane
me
saara
tha
mera
hi
dosh
It
was
all
my
fault
to
let
you
go
Ye
kesi
si
feelings
par
chodha
ab
bol
What
kind
of
feeling
do
you
say
about
leaving
me
now
Im
just
a
body
without
any
soul
I'm
just
a
body
without
a
soul
Dasha
ni
dikhri
bas
rasta
dikha
Girl,
don't
just
show
me
the
way
Raste
pe
chalne
ki
waja
bataa
Tell
me
the
reason
to
walk
on
the
road
Jeene
lage
they
woh
meri
hi
saanso
me
They
started
living
in
my
breath
Jaane
se
unke
ab
gala
ghuta
Now
my
throat
is
choked
when
they
leave
Haathon
me
mere
tu
blade
thama
You
put
a
blade
in
my
hands
Khanjar
kar
dil
aur
lele
ab
jaan
Stab
my
heart
and
take
my
life
now
Janaaza
bichega
fir
tere
hi
dar
pe
The
funeral
will
then
be
spread
at
your
doorstep
Dediyo
bas
usko
thoda
sammaan
Just
give
him
some
respect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.