Dhruv Sthetick - Kusoor Mera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dhruv Sthetick - Kusoor Mera




Kusoor Mera
Kusoor Mera
Aj aayi dekh fir vohi raat hai
Today has come again, the same night
Madhosh mai kalam ke sath me
Intoxicated with my pen
Han ye gaana bhi tera hi jaaneman
Yes, this song is also yours, my sweetheart
Ab haatho me jaam hai to bas teri baat hai
Now that I have a drink in my hand, it's only about you
Aaj aayi dekh fir vohi raat hai
Today has come again, the same night
Kya bataau kaise kati har baar ye
How can I tell you how I spent each time
Mere kandho pe kal rakhe sir thi tu
Last night, you had rested your head on my shoulder
Aaj mera naam padh call deti kaat hai
Today, when I call, you hang up after reading my name
Chal koi nahi ab mai jo ajnabi
Never mind, now that I'm a stranger
Din ye wale bi bache zada ab nahi
There are not many days left like this
Kal naam mera sun tv news me jo
Tomorrow, when my name is read in the TV news
Man tera milne ko mai bhi dunga fuck nahi
My heart will also say fuck you for meeting me
Chal koi nahi tu na tera gum sahi
Never mind, it's not your fault
Man chanchal par khada tan ke hi
My mind is restless, but I stand tall
Mujhe pata tujhe padta farak nahi
I know you don't care
Ishq me tere par lage mujhe sab sahi
I hope everything is fine in your love
Wuoo bewafa kya ye kusoor mera
Darling, is it my fault
Wuoo jaanejaan jaata jo door bhi na
Darling, don't go away
Wuoo bewafa kya ye kusoor mera
Darling, is it my fault
Wuoo jaanejaan jaata jo door bhi na
Darling, don't go away
Aankho se paani us raat hua na band
My eyes didn't stop watering that night
Ishq ki adaalat wafaa ko roya man
The court of love cried for loyalty
Toota tha pehle ab tod baitha hai dum
It was broken before, but now it's completely broken
Sunkar ye ke tumhe ab yaad bhi nahi hum
Upon hearing that you don't even remember me
Ab chaar baatien kadwi jo sach sun
Now listen to some bitter truths
Tere saath rakhe sapne bade the bun
The dreams I had with you were big
Par jaaneman ye bhi dastoor hai ke
But sweetheart, it's also a rule that
Chot khayi kal tabhi aaj ye bani hai dhun
When you get hurt yesterday, today it becomes a melody
Mujhe gungunare vo bhi jo jaante ni
I hummed even those who don't know it
International reach bas baatien ni
International reach is just talk
Kal hone wale charche tere meri wajaah se
Because of me, tomorrow you will be the talk of the town
Abhi dekhe chal hona anjaam ye bhi
Now let's see what happens
Kal mera tere ghar akhbaaro me
Tomorrow in the newspaper at your house
Kal gaane tere dosto ki car'on me
Tomorrow your friends will play your songs in their cars
Kal kar jo gayi tu ye nayan num
Tomorrow what you did to me came to nothing
Girne diya na hai samhala mujhe yaaro ne
My friends didn't let me fall, they supported me
Kaidi baatcheet poore dilli shehr me
The whole city of Delhi is talking about me
Bhaichaara full bomb saare saath mere
My brotherhood is lit, all with me
Par aaj bhi lae hai jab jaam vo khayaal tera
But even today, when they bring that drink, I think of you
Khaamakha hi aankhe meri num kare
My eyes water for no reason
Wuoo bewafa kya ye kusoor mera
Darling, is it my fault
Wuoo jaanejaan jaata jo door bhi na
Darling, don't go away
Wuoo bewafa kya ye kusoor mera
Darling, is it my fault
Wuoo jaanejaan jaata jo door bhi na
Darling, don't go away





Writer(s): Dhruv Sthetick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.