Paroles et traduction Dhruv Sthetick - Kusoor Mera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aj
aayi
dekh
fir
vohi
raat
hai
Смотри,
снова
пришла
та
самая
ночь,
Madhosh
mai
kalam
ke
sath
me
Я
опьянен,
с
пером
в
руке.
Han
ye
gaana
bhi
tera
hi
jaaneman
Да,
эта
песня
тоже
для
тебя,
любимая,
Ab
haatho
me
jaam
hai
to
bas
teri
baat
hai
Сейчас
в
руках
бокал,
и
речь
только
о
тебе.
Aaj
aayi
dekh
fir
vohi
raat
hai
Смотри,
снова
пришла
та
самая
ночь,
Kya
bataau
kaise
kati
har
baar
ye
Как
рассказать,
как
я
переживал
каждую
из
них?
Mere
kandho
pe
kal
rakhe
sir
thi
tu
Вчера
ты
положила
голову
мне
на
плечо,
Aaj
mera
naam
padh
call
deti
kaat
hai
А
сегодня
сбрасываешь
звонок,
услышав
мое
имя.
Chal
koi
nahi
ab
mai
jo
ajnabi
Ну
ладно,
теперь
я
чужой,
Din
ye
wale
bi
bache
zada
ab
nahi
Таких
дней
осталось
немного.
Kal
naam
mera
sun
tv
news
me
jo
Завтра
услышишь
мое
имя
в
новостях,
Man
tera
milne
ko
mai
bhi
dunga
fuck
nahi
Я
тоже
не
буду
рваться
к
встрече,
к
черту.
Chal
koi
nahi
tu
na
tera
gum
sahi
Ну
ладно,
пусть
у
тебя
нет
грусти,
Man
chanchal
par
khada
tan
ke
hi
Мой
разум
беспокоен,
но
тело
стойко.
Mujhe
pata
tujhe
padta
farak
nahi
Я
знаю,
тебе
все
равно,
Ishq
me
tere
par
lage
mujhe
sab
sahi
В
любви
к
тебе
я
принимаю
все,
что
угодно.
Wuoo
bewafa
kya
ye
kusoor
mera
Ооо,
неверная,
это
моя
вина?
Wuoo
jaanejaan
jaata
jo
door
bhi
na
Ооо,
дорогая,
которая
не
могла
уйти
далеко,
Wuoo
bewafa
kya
ye
kusoor
mera
Ооо,
неверная,
это
моя
вина?
Wuoo
jaanejaan
jaata
jo
door
bhi
na
Ооо,
дорогая,
которая
не
могла
уйти
далеко,
Aankho
se
paani
us
raat
hua
na
band
В
ту
ночь
слезы
из
глаз
не
прекращались,
Ishq
ki
adaalat
wafaa
ko
roya
man
В
суде
любви
моя
верность
плакала,
Toota
tha
pehle
ab
tod
baitha
hai
dum
Я
был
сломлен
раньше,
теперь
сломлен
дух,
Sunkar
ye
ke
tumhe
ab
yaad
bhi
nahi
hum
Услышав,
что
ты
даже
не
помнишь
меня.
Ab
chaar
baatien
kadwi
jo
sach
sun
Теперь
послушай
несколько
горьких
истин,
Tere
saath
rakhe
sapne
bade
the
bun
С
тобой
мы
строили
большие
мечты,
Par
jaaneman
ye
bhi
dastoor
hai
ke
Но,
любимая,
таков
закон,
Chot
khayi
kal
tabhi
aaj
ye
bani
hai
dhun
Вчерашняя
рана
сегодня
стала
мелодией.
Mujhe
gungunare
vo
bhi
jo
jaante
ni
Меня
напевают
даже
те,
кто
меня
не
знает,
International
reach
bas
baatien
ni
Международный
охват
- это
не
просто
слова,
Kal
hone
wale
charche
tere
meri
wajaah
se
Завтрашние
разговоры
будут
из-за
нас,
Abhi
dekhe
chal
hona
anjaam
ye
bhi
Посмотрим,
чем
это
закончится.
Kal
mera
tere
ghar
akhbaaro
me
Завтра
обо
мне
в
твоем
доме
в
газетах,
Kal
gaane
tere
dosto
ki
car'on
me
Завтра
мои
песни
в
машинах
твоих
друзей,
Kal
kar
jo
gayi
tu
ye
nayan
num
Вчера
ты
сделала
мои
глаза
влажными,
Girne
diya
na
hai
samhala
mujhe
yaaro
ne
Друзья
не
дали
мне
упасть,
поддержали
меня.
Kaidi
baatcheet
poore
dilli
shehr
me
Разговоры
обо
мне
по
всему
Дели,
Bhaichaara
full
bomb
saare
saath
mere
Братство
крепкое,
все
со
мной.
Par
aaj
bhi
lae
hai
jab
jaam
vo
khayaal
tera
Но
сегодня,
поднимая
бокал,
я
вспоминаю
тебя,
Khaamakha
hi
aankhe
meri
num
kare
Зря
мои
глаза
наполняются
слезами.
Wuoo
bewafa
kya
ye
kusoor
mera
Ооо,
неверная,
это
моя
вина?
Wuoo
jaanejaan
jaata
jo
door
bhi
na
Ооо,
дорогая,
которая
не
могла
уйти
далеко,
Wuoo
bewafa
kya
ye
kusoor
mera
Ооо,
неверная,
это
моя
вина?
Wuoo
jaanejaan
jaata
jo
door
bhi
na
Ооо,
дорогая,
которая
не
могла
уйти
далеко,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dhruv Sthetick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.