Paroles et traduction Di Ferrero feat. Maneva - Céu Da Sua Boca - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Céu Da Sua Boca - Ao Vivo
Небо Твоих Уст - Вживую
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
yeh
О-о-о-о
да
A
estrela
mais
brilhante
eu
vou
buscar
Самую
яркую
звезду
я
достану
A
joia
mais
perfeita
eu
vou
te
dar
(eu
vou
te
dar)
Самое
прекрасное
украшение
я
тебе
подарю
(я
тебе
подарю)
Todo
excesso
esconde
uma
falta
Всякая
чрезмерность
скрывает
недостаток
E
apesar
do
mundo
inteiro
a
nossa
volta
И
несмотря
на
весь
мир
вокруг
нас
Sua
presença
satisfaz
a
minha
alma
Твое
присутствие
удовлетворяет
мою
душу
Como
se
o
sol
invadisse
nossa
sala
Словно
солнце
наполняет
нашу
комнату
Se
′tou
contigo
juízo
não
tem
Если
я
с
тобой,
рассудок
теряю
E
meu
paraíso
e
o
destino
eu
já
sei
И
мой
рай
и
судьбу
я
уже
знаю
Desenho
da
lua
nos
dois
num
role
Рисунок
луны
на
нас
двоих
во
время
прогулки
Eu
boto
fé
com
você
e
assim
eu
vou
Я
верю
в
тебя,
и
так
я
и
буду
жить
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Vou
te
dizer
constelação
e
o
céu
da
tua
boca
(da
tua
boca)
Скажу
тебе,
созвездие
и
небо
твоих
уст
(твоих
уст)
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Vou
te
dizer
constelação
e
o
céu
da
tua
boca
(da
tua
boca)
Скажу
тебе,
созвездие
и
небо
твоих
уст
(твоих
уст)
Suas
estrelas
elas
me
anunciam
a
direção
Твои
звезды
указывают
мне
направление
Os
caminhos
pro
seu
coração
Пути
к
твоему
сердцу
É
remo
e
vela
pra
minha
embarcação
Это
весла
и
парус
для
моего
корабля
Brilho
como
o
seu
no
universo
não
tem
Сияния,
как
твое,
во
вселенной
нет
O
beijo
que
me
deu
fez
da
minha
boca
refém
Поцелуй,
который
ты
мне
подарила,
сделал
мои
уста
пленником
Teu
abrigo
fez
minha
noite
virar
dia
Твое
убежище
превратило
мою
ночь
в
день
Como
é
lindo
o
brilho
desse
teu
corpo
nu
Как
прекрасно
сияние
твоего
обнаженного
тела
Mais
que
as
três
Marias
e
o
Cruzeiro
do
Sul
Ярче,
чем
три
Марии
и
Южный
Крест
Teu
carinho
o
universo
dos
meus
dias
Твоя
ласка
- вселенная
моих
дней
Hipinotiza
sua
luz
tão
prata
Гипнотизирует
твой
серебристый
свет
Quero
ser
lua
morar
no
teu
céu
Хочу
быть
луной,
жить
на
твоем
небе
Constelação
que
ilumina
as
matas
Созвездием,
освещающим
леса
Vou
ser
abelha
beber
do
teu
mel
Хочу
быть
пчелой,
пить
твой
мед
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Vou
te
dizer
constelação
e
o
céu
da
tua
boca
(da
tua
boca)
Скажу
тебе,
созвездие
и
небо
твоих
уст
(твоих
уст)
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Vou
te
dizer
constelação
e
o
céu
da
tua
boca
(da
tua
boca)
Скажу
тебе,
созвездие
и
небо
твоих
уст
(твоих
уст)
Eu
boto
fé
com
você
e
assim
eu
vou
Я
верю
в
тебя,
и
так
я
и
буду
жить
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Vou
te
dizer
constelação
e
o
céu
da
tua
boca
(da
tua
boca)
Скажу
тебе,
созвездие
и
небо
твоих
уст
(твоих
уст)
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о
Vou
te
dizer
constelação
e
o
céu
da
tua
boca
(da
tua
boca)
Скажу
тебе,
созвездие
и
небо
твоих
уст
(твоих
уст)
É
paz
e
amor
e
muito
som
Это
мир,
любовь
и
много
музыки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Ferrero, Pablo Bispo, Ruxell, Sérgio Santos, Tales De Polli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.