Di Martino feat. Alice - Non Ero Mai Sola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Di Martino feat. Alice - Non Ero Mai Sola




Non Ero Mai Sola
I Was Never Alone
Da bambina dormendo
As a child, while sleeping
Sentivo improvvisi dei suoni
I would hear sudden sounds
Rumori e parole che mi facevano incuriosire
Noises and words that made me curious
Poi dei lampi nel cielo
Then flashes in the sky
E ascoltavo i racconti di un temporale
And I would listen to stories of a storm
Che mi tenevano sveglia
That would keep me awake
Come le notti prima di Natale
Like the nights before Christmas
E non ero mai sola
And I was never alone
E non ero mai sola
And I was never alone
Da bambina correndo
As a child, while running
Suonavo ringhiere, cancelli
I would play with railings, gates
E foglie secche che mi facevano compagnia
And dry leaves that kept me company
Poi le sere d'estate
Then in the summer evenings
Ascoltavo i consigli di una fontana
I would listen to the advice of a fountain
E tre pali senza bandiere
And three poles without flags
Che il vento faceva tintinnare
That the wind would make jingle
E non ero mai sola
And I was never alone
E non ero mai sola
And I was never alone
Neanche in mezzo alla gente, alle sue storie
Not even among people, their stories
Per loro immaginavo finali diversi
For them, I imagined different endings
Neanche la notte più scura
Not even the darkest night
Spegneva il racconto di un'altra vita
Could extinguish the story of another life
Le voci nel silenzio hanno armoniche molto interessanti
The voices in silence have very interesting harmonics
E se per caso ero sola
And if by chance I was alone
Altre parti di me sparse per il mondo
Other parts of me scattered around the world
Mi venivano a trovare
Would come to visit me
Mi chiedevano di ricordare
They asked me to remember
E non ero mai sola
And I was never alone
E non ero mai sola
And I was never alone
Neanche in mezzo alla gente, alle sue storie
Not even among people, their stories
Per loro immaginavo finali diversi
For them, I imagined different endings
Poi un giorno, per la prima volta
Then one day, for the first time
Ho sentito un po' di solitudine
I felt a bit of loneliness
Da un'ora soltanto
For just an hour
Avevo conosciuto te
I had just met you





Writer(s): Francesco Messina, Carla Bissi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.