Di Melo - A Vida Em Seus Metodos Diz Calma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Di Melo - A Vida Em Seus Metodos Diz Calma




A Vida Em Seus Metodos Diz Calma
Life In Its Own Way Says Calm
A vida em seus métodos diz calma
Life in its own way says calm
Vai com calma, você vai chegar
Take it slow, you'll get there
Se existe desespero é contra a calma
If there's despair, it's against calm
E sem ter calma nada você vai encontrar
And without calm, you'll find nothing
A vida em seus métodos diz calma
Life in its own way says calm
Vai com calma, você vai chegar
Take it slow, you'll get there
Se existe desespero é contra a calma
If there's despair, it's against calm
E sem ter calma nada você vai encontrar
And without calm, you'll find nothing
Deus, pai criado, criou com calma
God, our father, created with calm
E em sete dias muita calma demonstrou
And in seven days showed much calm
Vocês, aí, tão discutindo, tenham calma
You guys over there arguing, have some calm
Faça um sorriso, ele é de aviso, tenha calma
Just give a smile, it's a warning, have some calm
Pois até hoje sem ter calma desencontro paga
Because until today, being without calm brings turmoil
No corre-corre, no desespero, nego até se mata
In the rush, in the despair, people even kill themselves
Vocês, aí, tão discutindo, tenham calma
You guys over there arguing, have some calm
Faça um sorriso, ele é de aviso, tenha calma
Just give a smile, it's a warning, have some calm
Cal, cal, cal, cal
Calm, calm, calm, calm
Calma, calma, calma, calma, calma, calma
Calm, calm, calm, calm, calm, calm
Calma, calma, calma, calma, calma
Calm, calm, calm, calm, calm
Eu falei
I've said it
Calma na partebra
Calm in the dugout
O goleiro perdeu a mesma
The goalkeeper lost his nerve
Sem vergonha, olha o histórico
No shame, look at the record
Também falei
I also said
Calma nas oficinas
Calm in the workshops
Nos postos de gasolina
In the gas stations
Principalmente nas maternidades, hospitais e escolas
Especially in maternity hospitals, hospitals, and schools
Também falei
I also said
Calma e silêncio na igreja
Calm and silence in church
E senhora harmonia onde quer que haja calma
And gentle harmony wherever there is calm
Olha as figurinhas
Look at the little pictures
Manhas, façanhas e maranhas com muita calma
Mornings, achievements, and tangles with lots of calm
A vida em seus métodos diz calma
Life in its own way says calm
Vai com calma, você vai chegar
Take it slow, you'll get there
Se existe desespero é contra a calma
If there's despair, it's against calm
E sem ter calma nada você vai encontrar
And without calm, you'll find nothing
Deus, pai criado, criou com calma
God, our father, created with calm
E em sete dias muita calma demonstrou
And in seven days showed much calm
Vocês, aí, tão discutindo, tenham calma
You guys over there arguing, have some calm
Faça um sorriso, ele é de aviso, tenha calma
Just give a smile, it's a warning, have some calm
Pois até hoje sem ter calma desencontro paga
Because until today, being without calm brings turmoil
No corre-corre, no desespero, nego até se mata
In the rush, in the despair, people even kill themselves
Vocês, aí, tão me ouvindo, tenham calma
You guys over there listening to me, have some calm
Faça um sorriso, ele é de aviso, tenha calma
Just give a smile, it's a warning, have some calm
Cal, cal, cal, cal
Calm, calm, calm, calm
Calma, calma, calma, calma, calma, calma
Calm, calm, calm, calm, calm, calm
Calma, calma, calma, calma
Calm, calm, calm, calm





Writer(s): Di Melo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.