Paroles et traduction Di Paullo & Paulino - Aviao das Nove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aviao das Nove
Самолет в девять
Cavalo
conhece
o
dono
e
não
sabe
a
força
que
tem
Конь
знает
хозяина,
но
не
знает
своей
силы
Quem
tem
amor
tem,
quem
não
tem
não
tem
У
кого
есть
любовь
– есть,
у
кого
нет
– нет
Quem
tem
amor
sofre,
quem
não
tem
sofre
também
У
кого
есть
любовь
– страдает,
у
кого
нет
– тоже
страдает
Vai
palitão
Давай,
приятель
Acorde
senão
nóis
morre
Проснись,
а
то
мы
умрем
Se
essa
"muié"
não
voltar
amanhã
eu
pego
o
avião
das
nove
Если
эта
женщина
не
вернется
завтра,
я
сяду
на
самолет
в
девять
Já
comprei
passagem
para
ir
embora
Я
уже
купил
билет,
чтобы
уехать
Só
me
resta
agora
apertar-te
a
mão
Мне
осталось
только
пожать
тебе
руку
Se
já
me
trocastes
por
um
outro
alguém
Если
ты
уже
променяла
меня
на
кого-то
другого
Já
não
me
convém
ficar
aqui
mais
não
Мне
уже
не
стоит
здесь
оставаться
Levo
comigo
deste
amor
desfeito
Я
уношу
с
собой
от
этой
разбитой
любви
Solidão,
despeito
e
cruel
desgosto
Одиночество,
обиду
и
жестокую
боль
No
avião
das
nove
partirei
chorando
В
девять
на
самолете
я
улечу,
плача
Por
deixar
quem
amo
nos
braços
de
outro
Оставляя
ту,
которую
люблю,
в
объятиях
другого
A
chorar
lhe
darei
meu
adeus
Плача,
я
скажу
тебе
прощай
Porém
juro
por
Deus
que
não
quero
piedade
Но
клянусь
Богом,
я
не
хочу
жалости
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
te
faz
muito
feliz
Если
слезы
того,
кто
любил
тебя
больше
всех,
делают
тебя
счастливой
Faça
tudo
à
vontade
Делай,
что
хочешь
E
ao
ver
o
avião
subir,
no
espaço
sumir
И
когда
увидишь,
как
самолет
поднимается,
исчезает
в
небе
(Não
vai
chorar
também)
(Ты
тоже
не
заплачешь)
Deixe
que
eu
chore
sozinho
Позволь
мне
плакать
одному
A
dor
dos
espinhos
que
a
vida
tem
От
боли
шипов,
которые
есть
в
жизни
A
chorar
te
darei
meu
adeus
Плача,
я
скажу
тебе
прощай
Porém
juro
por
Deus
que
não
quero
piedade
Но
клянусь
Богом,
я
не
хочу
жалости
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
te
faz
muito
feliz
Если
слезы
того,
кто
любил
тебя
больше
всех,
делают
тебя
счастливой
Faça
tudo
à
vontade
Делай,
что
хочешь
E
ao
ver
o
avião
subir,
no
espaço
sumir
И
когда
увидишь,
как
самолет
поднимается,
исчезает
в
пространстве
Não
vai
chorar
também
Не
заплачешь
и
ты
Deixe
que
eu
chore
sozinho
Позволь
мне
плакать
одному
A
dor
dos
espinhos
que
a
vida
tem
От
боли
шипов,
которые
есть
в
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Dercidio Dos Santos Praense, Waldemar Francisco De Souza Ado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.