DI-RECT - Black Cat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DI-RECT - Black Cat




Black Cat
Черный кот
A black cat′s taking cover outside
Черный кот прячется снаружи,
As rivers slither down the windowpane
Пока реки стекают по оконному стеклу.
Our tongues hidden from the things that we fear
Наши языки молчат о том, чего мы боимся,
A faint hope lingering in the air
Слабая надежда витает в воздухе,
It's quietly slipping away
Она тихо ускользает.
Could we try again
Не могли бы мы попробовать снова,
Before the windows break
Прежде чем окна разобьются,
Before the walls touch each other
Прежде чем стены соприкоснутся,
And we′re crushed in between
И нас раздавит между ними?
And we're crushed in between
И нас раздавит между ними?
I'm too scared too look you in the eye
Мне слишком страшно смотреть тебе в глаза,
As black inc rivers paint your bloodless face
Пока черные чернила рек рисуют твое безкровное лицо.
Our knees hurting from the things to forgive
Наши колени болят от того, что нужно простить,
A bright moment is only short-lived
Светлый момент так короток.
I feel that you′re slipping away
Я чувствую, что ты ускользаешь.
Could we try again
Не могли бы мы попробовать снова,
Before the windows break
Прежде чем окна разобьются,
Before the walls touch eachother
Прежде чем стены соприкоснутся,
And we′re crushed in between
И нас раздавит между ними?
Could we try again
Не могли бы мы попробовать снова,
Before the windows break
Прежде чем окна разобьются,
Before the walls touch eachother
Прежде чем стены соприкоснутся,
And we're crushed in between
И нас раздавит между ними?
And we′re crushed in between
И нас раздавит между ними?
Before we crushed in between
Прежде чем нас раздавит между ними,
Could we try again
Не могли бы мы попробовать снова?
Could we try again
Не могли бы мы попробовать снова?
Before the windows break
Прежде чем окна разобьются,
Before the walls touch eachother
Прежде чем стены соприкоснутся,
And we're crushed in between
И нас раздавит между ними?
Could we try again
Не могли бы мы попробовать снова?
Before the windows break
Прежде чем окна разобьются,
Before the walls touch eachother
Прежде чем стены соприкоснутся,
And we′re crushed in between
И нас раздавит между ними?
And we're crushed in between
И нас раздавит между ними?





Writer(s): Niels Zuiderhoek, Marcel Veenendaal, Bas Van Wageningen, Guus Van Der Steen, Jamie Westland, Frans Van Zoest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.