Paroles et traduction Dimartino - Daniela balla la samba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daniela balla la samba
Daniela Dances the Samba
A
lei
non
basta
mai
niente
Nothing's
ever
enough
for
her
Vorrebbe
il
cielo
sempre
trasparente
She
wishes
for
an
always-transparent
sky
L′asfalto
coi
fiori
Asphalt
with
flowers
Il
buio
coi
colori
Darkness
with
colors
Quindi
città
sommerse
venite
fuori
So
come
out,
submerged
cities
Comete
perse
uscite
allo
scoperto
Lost
comets,
show
yourselves
Perché
Daniela
balla
la
samba
Because
Daniela
dances
the
samba
Sul
tetto
di
una
Panda
On
the
roof
of
a
Fiat
Panda
E
no
ha
paura
di
cadere
And
she's
not
afraid
to
fall
Non
ha
paura
di
morire
She's
not
afraid
to
die
È
un
ballo
che
non
può
finire
It's
a
dance
that
can
never
end
Un
ritmo
lento
A
slow
rhythm
Un
raggio
che
accarezza
la
strada
A
ray
that
caresses
the
road
Mentre
il
traffico
si
ferma
sulla
carreggiata
While
traffic
comes
to
a
halt
on
the
carriageway
Resta
il
silenzio
dei
grilli
Only
the
sound
of
crickets
remains
E
degli
allarmi
And
the
alarms
Quando
lei
vuole
può
salvarmi
When
she
wants
to,
she
can
save
me
Illudermi
con
un
tango
Deceive
me
with
a
tango
È
Santa
Rosalia
sul
carro
She's
Saint
Rosalia
on
her
chariot
Una
Madonna
del
fango
A
Madonna
of
mud
Quindi
città
sommerse
venite
fuori
So
come
out,
submerged
cities
Stelle
disperse
bruciate
l'universo
Scattered
stars,
burn
down
the
universe
Perché
Daniela
balla
la
samba
Because
Daniela
dances
the
samba
Nel
parcheggio
dell′Auchan
In
the
parking
lot
of
the
Auchan
E
no
ha
paura
di
cadere
And
she's
not
afraid
to
fall
Non
ha
paura
di
morire
She's
not
afraid
to
die
È
un
ballo
che
non
può
finire
It's
a
dance
that
can
never
end
Un
ritmo
lento
A
slow
rhythm
Un
ritmo
lento
A
slow
rhythm
Un
raggio
che
accarezza
la
strada
A
ray
that
caresses
the
road
Mentre
il
traffico
si
ferma
sulla
carreggiata
While
traffic
comes
to
a
halt
on
the
carriageway
Resta
il
silenzio
dei
grilli
Only
the
sound
of
crickets
remains
E
degli
allarmi
And
the
alarms
Un
raggio
che
accarezza
la
strada
A
ray
that
caresses
the
road
Mentre
il
traffico
si
ferma
sulla
carreggiata
While
traffic
comes
to
a
halt
on
the
carriageway
Resta
il
silenzio
dei
grilli
Only
the
sound
of
crickets
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonino Di Martino, Angelo Raffaele Trabace
Album
Afrodite
date de sortie
25-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.