Paroles et traduction Dimartino - L'isola Che C'è
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'isola Che C'è
The Island That Is
Passano
i
ragazzi
con
i
motorini,
inseguono
l'amore
The
boys
pass
by
on
their
motorbikes,
chasing
love
Poco
nuvoloso
il
cielo
sulla
costa
orientale
The
eastern
coast
sky
is
partly
cloudy
Gli
angeli
sul
bagnasciuga
aspettano
la
notte
che
verrà
The
angels
on
the
beach
await
the
approaching
night
Con
il
fuoco
acceso
sperano
che
questa
volta
lei
dirà
di
sì
With
a
fire
ignited,
they
hope
this
time
she'll
say
yes
E
un
silenzio
di
paese
And
a
country
silence
Si
rompe
sul
fondo
del
mare
Breaks
at
the
bottom
of
the
sea
È
solo
acqua
da
navigare
It's
only
water
to
sail
through
Per
giungere
all'isola
To
reach
the
island
L'isola
che
c'è
The
island
that
is
Sulla
bocca
di
un
pescecane
In
a
shark's
mouth
Lungo
il
filo
di
un
aquilone
Along
the
string
of
a
kite
Sulla
schiena
di
una
sirena
On
a
mermaid's
back
Vista
dal
ponte
di
una
petroliera
Seen
from
the
bridge
of
an
oil
tanker
E
i
pensieri
di
una
balena
And
the
thoughts
of
a
whale
Che
si
è
persa
cercando
un
po'
di
felicità
That
was
lost
searching
for
a
bit
of
happiness
Cala
il
sole
e
una
processione
lascia
un
po'
di
cera
The
sun
sets
as
a
procession
leaves
behind
a
bit
of
wax
Scivolano
i
diavoli
come
bambini
giocano
su
una
ringhiera
Devils
glide
like
children
playing
on
a
railing
Resta
un
uomo
fuori
dalla
porta,
guarda
la
scogliera
A
man
remains
outside
the
gate,
looking
at
the
cliffs
Sta
aspettando
che
suo
figlio
torni
con
il
vento
della
sera
He
awaits
his
son's
return
with
the
evening
wind
E
un
silenzio
di
paese
And
a
country
silence
Si
rompe
sull'ultima
nave
Breaks
on
the
last
ship
È
solo
acqua
da
attraversare
It's
only
water
to
cross
Per
giungere
l'isola
To
reach
the
island
L'isola
che
c'è
The
island
that
is
Sulla
bocca
di
un
pescecane
In
a
shark's
mouth
Lungo
il
filo
di
un
aquilone
Along
the
string
of
a
kite
Sulla
schiena
di
una
sirena
On
a
mermaid's
back
Vista
dal
ponte
di
una
petroliera
Seen
from
the
bridge
of
an
oil
tanker
E
i
pensieri
di
una
balena
And
the
thoughts
of
a
whale
Che
si
è
persa
cercando
un
po'
di
felicità
That
was
lost
searching
for
a
bit
of
happiness
Lontano
dalla
città
Far
from
the
city
Sembrava
davvero
incredibile
It
seemed
truly
incredible
E
invece
era
così
facile
But
it
was
so
easy
Sembrava
davvero
impossibile
It
seemed
truly
impossible
E
invece
era
così
facile
But
it
was
so
easy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonino Di Martino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.