Dimartino - Liberarci dal male - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dimartino - Liberarci dal male




Liberarci dal male
Set us free from evil
Lascia al vento i battiti del cuore
Let the wind take your heartbeat
La gola consumata da ore di fumo sul balcone
Your throat sore from hours of smoking on the balcony
La svastica disegnata sul muro bianco dei tuoi vicini
The swastika drawn on the white wall of your neighbors
La maglia rosa nero appesa al buio di un cortile
The pink and black jersey hanging in the dark of a courtyard
Lascia andare i resti di questa cena
Let go of the leftovers from this dinner
La voce di Mentana nel silenzio di un condominio
Mentana's voice in the silence of a condominium
Il rito del Padre Nostro poco prima di sederti a cena
The recitation of the Lord's Prayer just before you sit down to dinner
Il cuore di una sirena
The heart of a siren
Il suono di una sirena
The sound of a siren
Questa sera di amori violenti, di cuori spenti
This evening of violent loves, of extinguished hearts
Di negozi aperti
Of open stores
Ci basterebbe una bellissima luna per liberarci dal male
A beautiful moon would be enough for us to set us free from evil
Liberarci dal male
Free us from evil
Dal male
From evil
Liberarci dal male
Set us free from evil
Lascia al mondo i piatti da lavare
Leave the dishes to be washed to the world
La violenza dei conti correnti
The violence of bank accounts
Una parola rimasta tra i denti
A word stuck between your teeth
Le cose buone che ci siamo detti
The good things we said to each other
Prima di parlare dei fallimenti
Before talking about our failures
Dei nostri sogni da adolescenti
Our teenage dreams
Lascia andare tutto come deve andare
Let go of everything as it should be
Tanto questa amicizia profumerà sempre di acqua di mare
Anyway, this friendship will always smell like seawater
Forse sono questi anni a farci sentire un po' meno vivi
Maybe it's these years that make us feel a little less alive
All'ora degli aperitivi
During the aperitif hour
Questa sera di amori violenti, di cuori spenti
This evening of violent loves, of extinguished hearts
Di negozi aperti
Of open stores
Ci basterebbe una bellissima luna per liberarci dal male
A beautiful moon would be enough for us to set us free from evil
Liberarci dal male
Free us from evil
Questa sera godere per niente
Enjoy nothing tonight
Dentro ai bagni oltre alla gente
In the bathrooms, besides the people
Ci basterebbe una bellissima luna per liberarci dal male
A beautiful moon would be enough for us to set us free from evil
Liberarci dal male
Free us from evil
Dal male
From evil
Liberarci dal male
Set us free from evil





Writer(s): Antonino Di Martino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.