Diahann Carroll - It Ain't Necessarily So - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diahann Carroll - It Ain't Necessarily So




It Ain't Necessarily So
Это не обязательно так
It ain't necessarily so
Это не обязательно так,
It ain't necessarily so
Это не обязательно так,
The t'ings dat yo' li'ble
То, что ты можешь
To read in de Bible,
Прочесть в Библии,
It ain't necessarily so.
Это не обязательно так.
Li'l David was small, but oh my!
Маленький Давид был мал, но боже мой!
Li'l David was small, but oh my!
Маленький Давид был мал, но боже мой!
He fought Big Goliath
Он сражался с Голиафом,
Who lay down an' dieth!
Который пал и испустил дух.
Li'l David was small, but oh my!
Маленький Давид был мал, но боже мой!
Wadoo, zim bam boddle-oo,
Ваду, зим бам бадл-уу,
Hoodle ah da wa da,
Худул а да ва да,
Scatty wah!
Скати ва!
Oh yeah!
О да!
Oh Jonah, he lived in de whale,
О, Иона, он жил в ките,
Oh Jonah, he lived in de whale,
О, Иона, он жил в ките,
Fo' he made his home in
Ведь он устроил свой дом
Dat fish's abdomen.
В брюхе этой рыбы.
Oh Jonah, he lived in de whale.
О, Иона, он жил в ките.
Li'l Moses was found in a stream.
Маленького Моисея нашли в реке.
Li'l Moses was found in a stream.
Маленького Моисея нашли в реке.
He floated on water
Он плыл по воде,
Till Ol' Pharaoh's daughter,
Пока дочка фараона,
She fished him, she said, from dat stream.
Не выловила его, как говорят, из реки.
Wadoo
Ваду
Well, it ain't necessarily so
Что ж, это не обязательно так,
Well, it ain't necessarily so
Что ж, это не обязательно так,
Dey tells all you chillun
Они говорят вам, детки,
De debble's a villun,
Что дьявол - злодей,
But it ain't necessarily so!
Но это не обязательно так!
To get into Hebben
Чтобы попасть на небеса,
Don' snap for a sebben!
Не хватайся за семерку!
Live clean! Don' have no fault!
Живи чисто! Не греши!
Oh, I takes dat gospel
О, я следую этому писанию,
Whenever it's pos'ble,
Когда это возможно,
But wid a grain of salt.
Но с долей скепсиса.
Methus'lah lived nine hundred years,
Мафусаил прожил девятьсот лет,
Methus'lah lived nine hundred years,
Мафусаил прожил девятьсот лет,
But who calls dat livin'
Но кто назовет это жизнью,
When no gal will give in
Когда ни одна девушка не захочет,
To no man what's nine hundred years?
Мужчину, которому девятьсот лет?
I'm preachin' dis sermon to show,
Я читаю эту проповедь, чтобы показать,
It ain't nece-ain't nece
Что это не обяза- не обяза-
Ain't nece-ain't nece
Не обяза- не обяза-
Ain't necessarily so!
Не обязательно так!





Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin, Du Bose Heyward, Dorothy Heyward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.