Diam's - Laure Milan - Amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - Laure Milan - Amore




Amore
Love
Pourquoi tu ne viens que le soir?
Why do you only come at night?
Y a pas de soleil quand tu t′en vas (y a pas de soleil quand tu t'en vas)
There's no sun when you leave (there's no sun when you leave)
Y a pas de chaleur quand t′es pas (y a pas de chaleur quand t'es pas là)
There's no warmth when you're not here (there's no warmth when you're not here)
Y a pas de soleil quand tu t'en vas
There's no sun when you leave
Non ne pars pas sans moi
No, don't leave without me
Ne me laisse pas tomber plus bas, plus bas x
Don't let me fall lower, lower x
L′histoire est simple quand je t′ai vu j'ai su tout de suite
The story is simple, when I saw you I knew right away
Que t′étais l'homme de ma vie celui que toutes suivent
That you were the man of my life, the one that all follow
Tu as le regard et les mots l′art de m'égarer
You have the look and the words, the art of leading me astray
L′art de reparer mes mots pour redemmarer
The art of mending my words to start again
J'arrive plus à dire toi sans moi car moi sans toi
I can no longer say you without me because me without you
Je ne suis plus moi
I am no longer myself
Rencontre d'un soir ou l′amour me faisait faux bon
One-night stands where love let me down
Puis t′es venu t'assoire et d′un coup c'était trop bon
Then you came to sit down and suddenly it was too good
T′es devenu l'ideal celui avec lequel on parle
You became the ideal, the one we talk to
Celui avec lequel on parle d′ideal
The one with whom we talk about ideals
Tes courts passages dans ma vie sont si intenses
Your short visits in my life are so intense
Qu'à force de t'attendre j′ai cru rencontrer un ange
That by dint of waiting for you, I thought I had met an angel
Tu parrais vivre pour moi je parrais ivre sans toi
You seem to live for me, I seem drunk without you
De surcroit c′est qu'une vie ne se fait pas
Moreover, it's just that a life is not made
Nous deux c′est tout la haut nous deux c'est tout
The two of us are all the way up, the two of us are everything
C′est fou l'amour comme ça fout la honte tellement c′est fou
It's crazy, love like that makes you ashamed, it's so crazy
T'as tout ce que j'aime en gros t′es tout ce que j′ai
You have everything I love, basically you're all I have
C'est fou ce que j′aime tout ces projets fou que l'on projete
It's crazy how much I love all these crazy projects we're planning
T′as lu dans ton regard que je pouvais plonger dans le tien
You read in your eyes that I could dive into yours
J'ai vu dans tes retards ce petit truc qui te retiens
I saw in your delays that little thing that holds you back
Amoré pourquoi tu ne viens que le soir tu marches avec la lune et moi je marche avec l′espoir
Love, why do you only come at night? You walk with the moon and I walk with hope
Y a quand fermant les yeux tres fort que je te rend visible
It's only when I close my eyes very tightly that I make you visible
Car y a qu'à la tombée de la nuit que tu me rend visite
Because it's only at nightfall that you visit me
T'es mon mirage dans vie mon virage
You're my mirage in life, my turning point
J′avais plus trop de chance mais j′ai vu juste dans mon tirage
I didn't have much luck anymore but I saw right in my draw
Amoré pourquoi tu ne viens que le soir
Love, why do you only come at night?
Pourquoi t'es pas à mes cotés tout le temps et ou que je sois
Why aren't you by my side all the time and wherever I am?
Amoré je sais que t′aime pas ma vie
Love, I know you don't like my life
Je sais que t'as mal pour moi dans tous mes passages à vide
I know you feel bad for me in all my empty moments
Avant que j′en creve avant le sommeil
Before I die from it, before I fall asleep
Fais un effort fais moi sourir au soleil
Make an effort, make me smile in the sun
T'es le seul à me savoir si fragile amoré
You're the only one who knows how fragile I am, love
Le seul à connaitre mon coté si tragique amoré
The only one who knows my tragic side, love
Pourquoi tu ne viens que le soir?
Why do you only come at night?
Ils ont beau me faire la cour aucun de leur discours ne vaudront notre histoire
They may court me, but none of their speeches will be worth our story
J′ai fait l'erreur de t'aimer toi tu sais tu ronges mes ongles
I made the mistake of loving you, you know, you bite my nails
T′es l′homme de mes reves et de mes songes
You're the man of my dreams and my thoughts
Et quand le reveil sonne la tu n'es plus et
And when the alarm clock rings, you're gone and
Il y a une autre personne que déjà je n′aime plus
There's another person I already don't love anymore
La je sais que le bonheur n'est pas dans les bras de celui
Now I know that happiness is not in the arms of the one
à qui je dis je t′aime car je le trompe avec toi chaque nuit
to whom I say I love you because I cheat on him with you every night
Depuis toujours
Forever
Car toi je t'ai rencontrer le premier jour ou j′ai revé d'amour!
Because I met you the first day I dreamed of love!





Writer(s): MELANIE MARIE GHISLA GEORGIADES, ALEXANDRE VARELA DA VEIGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.