Diam's - Big Up (Version Radio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - Big Up (Version Radio)




Big Up (Version Radio)
Big Up (Radio Version)
C'est pour toutes mes surs, de France, ou d'ailleurs
This is for all my sisters, from France or elsewhere
C'est pour vous ça. BIG UP BIG UP BIG UP PAM
This is for you. BIG UP BIG UP BIG UP PAM
Big up big up big up. à toutes mes soeurs
Big up big up big up. to all my sisters
Big up big up big up. à toutes celles qui se sentent seule
Big up big up big up. to all those who feel alone
La vie est courte et tu le sais, pas l' temps de prendre de pose non
Life is short and you know it, no time to take a break, no
Vas-y fonce, et pense à ta vie
Go for it, and think about your life
Y'a des matins tu t' lèves,
There are mornings you wake up,
T'as des envies d' bénèv des envie d' baise
You have desires for blessings, desires for sex
T'as des envies d' rêves t'as envie de goûter à ses lèvres
You have desires for dreams, you want to taste his lips
Dans ta tête t'es millionnaire t'es mignonne t'es visionnaire
In your head you're a millionaire, you're cute, you're a visionary
Et puis merde si tout s'arrête sur un coup d' nerf
And then damn it if everything stops on a whim
T'as la patate, ma sur parce que t'es belle et qu' t'es pas conne
You've got the energy, sis, because you're beautiful and you're not stupid
Tu te respectes, tu le sais t'es la patronne
You respect yourself, you know you're the boss
T'es archi-bien t'es une boulette t'es une fusée t'étais une ptite zoulette et aujourd'hui ils veulent tous t'épouser
You're super cool, you're a firecracker, you're a rocket, you were a little silly girl and today they all want to marry you
Ces matins-là tu peut les vivre si tu regardes combien le monde se dégrade? combien les gens sont dvenus barge? combien tout le monde pense qu'à sa gueule? et combien toi t'es toute seule?
Those mornings you can live them if you look at how much the world is degrading? how much people have gone crazy? how much everyone thinks only of themselves? and how much you're all alone?
Combien de surs sont déjà mère et déjà veuve?
How many sisters are already mothers and already widows?
Ma belle moi aussi j' suis comme toi je traverse trop d' périodes de doutes. Parfois les hommes me dégoûtent mais j' tiens debout, ma sur on est pareille que des ptites meufs qui rêvent de s' ranger,
My beauty, I too am like you, I go through too many periods of doubt. Sometimes men disgust me but I stand tall, sis, we are just like little girls who dream of settling down,
Avec le cur les dents qui rayent le planché
With a heavy heart, teeth scratching the floor
Y'a des matins tu t' lèves,
There are mornings you wake up,
T'as des envies d' fous rires des envies d' vivre
You have desires for crazy laughter, desires to live
Des envies d' courir des envies d' dire au monde que t'as l' sourire
Desires to run, desires to tell the world that you have a smile
Ma sur t'as des galères grave mais t'as la patate
Sis, you have serious problems but you have the energy
Ouais t'as la banane grave et pas question que tu t' ramasses
Yeah, you're super happy and there's no way you're gonna fall apart
Ma belle t'as trop la pêche tu vois qu' le monde cours à sa perte
My beauty, you're too lively, you see that the world is running to its doom
Alors t'es trop OP t'es trop pas prête à céder dvant la merde bin nan
So you're too OP, you're too not ready to give in to the bullshit, hell no
T'as des épaules t'as du charisme et t'as du goût t'es une vrai pro tu parles d'arrive tu sors tes griffes si y'a des loups
You have shoulders, you have charisma, and you have taste, you're a real pro, you talk about arriving, you take out your claws if there are wolves
On a pas toute de bons pères on a pas toute de grand frère on a pas toute eu la chance d'être sous la même étoile on est pas toute en bon terme mais on rêve toute d'être bonne mère on rêve d'être femme on rêve d'être brave et sur la bonne voie
We don't all have good fathers, we don't all have big brothers, we haven't all had the chance to be born under the same star, we're not all on good terms, but we all dream of being good mothers, we dream of being women, we dream of being brave and on the right path
Y'a des matins tu t' lèves
There are mornings you wake up
T'as des envies d' vacances des envies d' plages
You have desires for vacations, desires for beaches
Des envies d' larges des envies d' dire à ton mec que tu l'as dans l' sang
Desires for vastness, desires to tell your man that you have him in your blood
Ces matins-là t'es une princesse tu rêves de trône tu rêves de protéger ta mère et tu rêvasses dans le métro
Those mornings you're a princess, you dream of a throne, you dream of protecting your mother, and you daydream on the subway
Tu vas au taf ou à l'école tu rêves de t' casser avec tes potes de tracer avec ton homme loin de la métropole
You go to work or school, you dream of getting away with your friends, of going far away with your man, far from the metropolis
Et si t'es seule t'es la reine des célibataires t'as plus les pieds sur terre i sont tous à tes bottes quand tu t'apprêtes
And if you're alone, you're the queen of singles, you're no longer down-to-earth, they're all at your feet when you get ready
C'est pour mes surs qui se démerdent pour être des bombes
This is for my sisters who strive to be bombshells
Petite ou grande jolie ou non on s'en fout qu' tu sois fine ou ronde
Small or tall, pretty or not, we don't care if you're skinny or curvy
C'est pour toute celle qui nous r'présente grande gueule ou petit cur
This is for all those who represent us, loudmouth or small heart
Petite mimine petite caille-ra petite sur
Little hand, little quail, little sister
C'est pour toute celles qui croquent leur life qui croquent leur mal
This is for all those who bite into their life, who bite into their pain
Qui fuck tout ceux qui parlent mal tout ceux qui jacte
Who fuck all those who speak badly, all those who gossip
A toutes mes surs toutes toutes sans exception, vas y va chercher le monde boum boum mets leur la pression
To all my sisters, all all without exception, go get the world, boom boom, put the pressure on them
Amel, Shaïna, Vitaa, Melissa, Nina, c'est la chorale de l'an 2000 ça
Amel, Shaïna, Vitaa, Melissa, Nina, it's the choir of the year 2000, that's it
Sincèrement un grand big up à toutes mes surs
Sincerely a big big up to all my sisters
C'est pas tout les jours facile je l' sais
It's not easy every day, I know
Donc big up a toi ma soeur t'es une boulette t'es une fusée t'inquiètes
So big up to you my sister you're a firecracker you're a rocket don't worry
T'étais une ptite zoulette aujourd'hui ils veulent tous t'épouser ma sur
You were a little silly girl today they all want to marry you my sister
On va pas s' laisser faire nan. nan nan
We're not gonna let ourselves be pushed around, no. no no
Big up big up big up à toi ma soeur
Big up big up big up to you my sister





Writer(s): Georgiades Melanie Marie Ghisla, Aktas Cem Ozan, Boudouhi Amir, Tabu Pegguy Sele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.