Diam's - Car tu portes mon nom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diam's - Car tu portes mon nom




Comment te dire ce que j′ai sur le cœur?
Как сказать тебе, что у меня на сердце?
À l'heure qu′il est, j'suis qu'une petite sœur
Сейчас я всего лишь маленькая сестренка.
Qui ne veut plus être baby sitter, non
Кто больше не хочет быть няней, верно
J′étais violente avant, j′avais dans le ventre
Раньше я была жестокой, у меня было в животе.
De la rancœur à vendre, j'étais jamais dans les rangs
От обиды на продажу я никогда не был в рядах
J′étais féline et solitaire en cachette
Я был кошачьим и одиноким в укрытии
Solide et masculine de la tête aux baskets
Твердый и мужской от головы до кроссовок
Vu que la famille ne tenait qu'à un coup de fil
Учитывая, что семья хотела только одного звонка
J′ai compris, j'ai pas tout dit, mais j′ai repris ma routine
Я понял, я не все сказал, но я вернулся к своей рутине
J'me suis demandée à quoi bon vivre, à quoi bon rester
Я задавалась вопросом, для чего хорошо жить, для чего хорошо оставаться
J'ai cherché dans les livres un peu de paix, un peu de respect
Я искал в книгах немного покоя, немного уважения.
J′ai attendu des heures près du téléphone
Я часами ждал у телефона
Je croyais mon père mort mais on l′a vu sur le globe, alors
Я думал, что мой отец умер, но мы видели его на земном шаре, поэтому
Pas si facile d'être le fruit d′un fugitif
Не так-то просто быть плодом беглеца
Finirais-je par fuir, moi aussi, sans te donner la vie, non?
В конце концов, я бы тоже сбежал, не отдав тебе жизни, верно?
Je le jure, mon enfant, tu verras le monde
Клянусь, дитя мое, ты увидишь мир
Et tu seras l'amour car tu porteras mon nom
И ты будешь любовью, потому что будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Adolescente, je ne me voyais pas être femme
Будучи подростком, я не представлял себя женщиной
Les adultes étaient lâches face aux gosses de mon âge
Взрослые были трусливы по отношению к детям моего возраста
Toujours en quête de l′enfant parfait
Всегда в поисках идеального ребенка
Les mères enquêtaient sur leurs mômes tandis que la mienne partait
Матери исследовали своих детей, пока моя уходила
Trop souvent seule, j'ai fini par comprendre
Слишком часто я бываю одна, в конце концов я поняла
Que l'argent était la fin et que sa fille était gourmande
Что деньги-это конец, а его дочь жадная
Alors ma mère, je l′ai aimé secrètement
Тогда моя мама, я тайно любила его
Maladroitement, je l′aime démesurément
Неловко, я люблю его безмерно
Tout cet amour qu'on a gâché, on le rattrape
Всю ту любовь, которую мы испортили, мы наверстаем упущенное
Mais je n′aurais jamais assez d'une vie pour lui rendre hommage
Но у меня никогда не будет достаточно жизни, чтобы отдать ему должное
Si je te parle de ma mère, c′est que je n'ai qu′elle
Если я расскажу тебе о своей матери, у меня будет только она.
Ta grand-mère est une reine et sa force je te lègue
Твоя бабушка-королева, и ее сила я завещаю тебе
Souviens-toi qu'elle est ton sang, qu'elle est le pourquoi de ton cran
Помни, что она твоя кровь, что она причина твоей глупости.
Qu′elle était grande, et qu′il faudra qu'on lui ressemble
Что она была большой, и что мы должны быть похожи на нее
Mon enfant, tu ne regretteras pas le monde
Дитя мое, ты не пожалеешь об этом мире
Et tu connaîtras l′amour car tu porteras mon nom
И ты познаешь любовь, потому что будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
J'ai grandi, je le sais, je ne suis plus la même
Я выросла, я знаю это, я уже не та, что раньше.
Mon cœur si faible a retrouvé tous ses repères
Мое столь слабое сердце вернуло все свои ориентиры
Je le jure, je te donnerais tout ce que j′ai reçu
Клянусь, я отдам тебе все, что получил.
Mais sois sûr que je te dispenserai des blessures
Но будь уверен, что я избавлю тебя от ран
Je le jure, je t'épargnerai les peines
Клянусь, я избавлю тебя от страданий
Je serai toujours ton ciel dans la marelle
Я всегда буду твоим небом в классной комнате
Au fait, ton papa m'attend quelque part
Кстати, твой папа меня где-то ждет
Des fois, je crois le voir mais il ne te ressemble pas
Иногда мне кажется, что я вижу его, но он не похож на тебя.
Je l′imagine père, je l′imagine mari
Я представляю его отцом, я представляю его мужем
Je l'imagine fier, je l′imagine fragile
Я представляю ее гордой, я представляю ее хрупкой
Je nous visualise à trois dans le parc
Я представляю нас втроем в парке
Toi sur la balançoire, puis tous les trois dans le sable
Ты на качелях, а потом все трое на песке
Je m'imagine mère, je m′imagine bénie
Я представляю себя матерью, я представляю себя благословенной
Je m'imagine fière d′avoir donné la vie
Я представляю, как горжусь тем, что отдала жизнь
On sera beaux, crois-moi, on sera bien dans ce monde
Мы будем прекрасны, поверь мне, нам будет хорошо в этом мире
Avec le temps, on sera plein et vous porterez mon nom
Со временем мы будем полны, и вы будете носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Ni le ciel, ni les étoiles ne m′éloignent de toi
Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
Je te donnerai un père et une voix
Я дам тебе отца и голос
Je le jure, je serais du berceau à la tombe
Клянусь, я был бы здесь От колыбели до могилы
Je serais le monde car tu porteras mon nom
Я буду всем миром, потому что ты будешь носить мое имя
Car tu portes mon nom
Потому что ты носишь мое имя.
Palapapapa-parce que
Палапапапа-потому что
Palapapapa-parce que
Палапапапа-потому что
Merci
Благодарю
Parce que j'ai mal
Потому что мне больно.
Parce que la vie me blesse tant
Потому что жизнь причиняет мне столько боли
Parce que Jean-Marie Lepen a fait un enfant
Потому что Жан-Мари Лепен родила ребенка
Parce que j′ai mal
Потому что мне больно.
Parce que la vie me blesse tant
Потому что жизнь причиняет мне столько боли
Parce que Jean-Marie Lepen a fait un enfant
Потому что Жан-Мари Лепен родила ребенка
Parce qu'elle s′appelle, parce qu'elle s′appelle
Потому что ее зовут, потому что ее зовут.
Marine
Мариновала





Writer(s): Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Georgiades Melanie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.