Diam's - Dans le désert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - Dans le désert




Dans le désert
In the Desert
Je vis souvent sur mes reserves,
I often live on my reserves,
Eléctron libre dans le desert, je me demerde avec ma verve et quelques vers
A free electron in the desert, I manage with my wit and a few verses
J′y crois toujours parce que le bonheur je le mérite, je l'ai vu sévir chez les autres, j′aimerai qu'il me chérisse
I still believe in it because I deserve happiness, I've seen it thrive in others, I'd like it to cherish me
J'ai pris la vie comme un jeu, mais je suis mauvaise perdante, on apprend pas au caïmen à désserrer les dents
I took life as a game, but I'm a sore loser, you don't teach a caiman to unclench its teeth
Alors je lache rien, dieu merci j′suis née avec la rage, j′suis née au large là-bas, j'suis née en marge
So I don't let go of anything, thank God I was born with rage, I was born at sea, over there, I was born on the fringe
Et j′ai dans le coeur assez d'amour pour tout le monde, mais comme le monde est un gouffre alors mon coeur fait le pont
And I have enough love in my heart for everyone, but since the world is an abyss, then my heart makes the bridge
Petite banlieusarde je veux la terre à mes pieds, la musique m′a allaité, j'ai fait de mes peines un métier
Little suburban girl, I want the earth at my feet, music nursed me, I made a career out of my sorrows
Et puis je crève, à force de vivre, je créé à force de rides, je perd à force de dire aux gens que je les aime
And then I die, from living, I create from wrinkles, I lose from telling people that I love them
Je veux qu′on me témoigne de l'amour ou de la haine, mais je veux être, être pour ne jamais disparaître
I want people to show me love or hate, but I want to be, to be so that I never disappear
Je vis, je suis, une silhouette dans le désert
I live, I am, a silhouette in the desert
Je n'ai, que le ciel et mes rêves comme repère
I have, only the sky and my dreams as landmarks
Je suis, Je vis, à la recherche de la paix
I am, I live, in search of peace
Je n′ai, besoin que de mes ailes pour avancer dans le desert
I only, need my wings to move forward in the desert
Je rêve de poesie urbaine, de frénésie, je rêve que ma musique fasse de l′ombre au Tennessee
I dream of urban poetry, of frenzy, I dream that my music will overshadow Tennessee
Je suis bancale, mon père un cadavre en bord de lac, ma mère un océan dans le bocal
I am wobbly, my father a corpse by the lake, my mother an ocean in a jar
Une boule dans le ventre, je saigne de l'encre, petite cancre finira grande à force de vivre en diléttante
A knot in my stomach, I bleed ink, little dunce will end up big by living as a dilettante
Moi je suis libre, ce sont les autres qui s′enferment, dieu que la lumière est vive quand tu rêves de chrysantème
Me, I am free, it's the others who lock themselves up, God, the light is bright when you dream of chrysanthemums
Moi je fais l'amour à la vie et je crois qu′elle aime, qu'elle aime ça quand je l′abîme, que je la traite de tout les vers
Me, I make love to life and I believe that she loves it, that she loves it when I damage her, that I call her all sorts of names
On se déchire, on se perd, on se désire, on se plait, on se démène pour pas mourir en secret non
We tear each other apart, we lose each other, we desire each other, we like each other, we struggle not to die in secret, no
A quoi bon vivre si c'est pour finir anonyme, je ne changerai de patronyme que si tu m'aimes à en mourir
What's the point of living if it's to end up anonymous, I will only change my surname if you love me to death
La vie une course contre la montre, on se rencontre, on rêve d′être deux contre le monde et de crever laissant son nom
Life is a race against time, we meet, we dream of being two against the world and dying leaving our name
J′ai le regarde sombre de ce garçon, qui a aimer ma mère mais pas assez son rejeton
I have the dark look of this boy, who must have loved my mother but not enough his offspring
J'ai ce côté aventurière avertie, mais j′ai traversé la rivière malgrés les risques de pluie
I have this side of a warned adventurer, but I crossed the river despite the risks of rain
J'ai plongé tête la première et puis advienne que pourra, je sais que les autre manquerons peut être de courage mais
I dived head first and then come what may, I know that others may lack courage but
Qui m′aime me suive, qui m'aime me prenne comme je suis, qui m′aime me traine plus haut que je ne vise
Whoever loves me follow me, whoever loves me take me as I am, whoever loves me drag me higher than I aim
Je veux de l'or, je ne me contente pas de peu, je contemple ce que je veux car ce n'est jamais ce que je peux
I want gold, I don't settle for little, I contemplate what I want because it's never what I can have
Besoins de pression, besoins de voir que tu me toises, besoins de voir en toi tous ces perdants que j′écrase
Need for pressure, need to see you look down on me, need to see in you all these losers that I crush
Partie de rien, je n′avais rien à perdre, tout à prendre, je serai quelqu'un de bien, car tu sais bien que tout s′apprend
Starting from nothing, I had nothing to lose, everything to take, I will be someone good, because you know well that everything is learned
Un ambitieux ça ne baisse jamais les bras, ça dresse des draps blancs sur tout ce qui ne le tue pas
An ambitious person never gives up, they raise white sheets over everything that doesn't kill them





Writer(s): Melanie Georgiades, Karim Skakni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.