Diam's - Dans ma bulle - live 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - Dans ma bulle - live 2006




Dans ma bulle - live 2006
In My Bubble - Live 2006
Dans ma bulle,
In my bubble,
Le fond de teint sert à cacher les cocards,
Foundation hides the bruises,
L'amour est arrivé trop tard Cendrillon fait le trottoir
Love arrived too late, Cinderella walks the streets
Dans ma bulle,
In my bubble,
Les baskets traînent sur le bitume,
Sneakers drag on the asphalt,
On a du mal à dire je t'aime
It's hard to say "I love you"
Car on a pas l'habitude
Because we're not used to it
Dans ma bulle,
In my bubble,
Si Vénus est victime d'adultère,
If Venus is a victim of adultery,
Bah Vénus prend un gun et te vises à la tête
Well, Venus grabs a gun and aims it at your head
Dans ma bulle,
In my bubble,
Le uzi a remplacé les roses,
The Uzi has replaced roses,
Et par dépit tu passes du bédo à l'héro
And out of spite, you go from weed to heroin
Dans ma bulle,
In my bubble,
C'est no-limite,
It's no-limits,
C'est polémique les histoires de cul de la ferme
Farm sex stories are controversial
Ont remplacé Beverlly Hills
They've replaced Beverly Hills
Dans ma bulle,
In my bubble,
On fait tout en douce et en scred,
We do everything quietly and secretly,
Les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d' hôtel.
Young people smoke and make love in hotel rooms.
Des filles, en manque de rêves, couchent pour qu'on les aiment,
Girls, lacking dreams, sleep around to be loved,
Des mecs en manque de respect, poussent pour qu'on les craignent
Guys lacking respect, push to be feared
Dans ma bulle,
In my bubble,
Les filles adorent les mecs Hardcore,
Girls love hardcore guys,
Certaines jouent les femmes fortes car elles sortent avec un badboy mais...
Some play strong women because they're dating a bad boy but...
Dans ma bulle,
In my bubble,
La realité te ratrape,
Reality catches up with you,
6h du mat' les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
6 am the cops knock on your door and take you away
Dans ma bulle,
In my bubble,
Ton mec a pris 10 ans de placard,
Your man got 10 years behind bars,
Ton amour c'est des mandats, du courrier des parloirs
Your love is warrants, mail from the visiting rooms
Dans ma bulle,
In my bubble,
La rue a bousillé nos hommes,
The street has ruined our men,
C'est pas qu'une question d'hormones non,
It's not just a matter of hormones, no,
C'est une question d'ordre
It's a matter of order
Dans ma bulle,
In my bubble,
L'amour est en garde à vue
Love is in custody
Y'a plus de love dans les rues de ma bulle...
There's no more love in the streets of my bubble...
Nan, nan nan sortez-moi de ma bulle,
No, no, no, get me out of my bubble,
Le manque d'amour me rend folle,
The lack of love is driving me crazy,
Nan, nan nan sortez-moi de ma bulle,
No, no, no, get me out of my bubble,
Histoire d'y croire encore...
Just to believe in it again...
Dans ma bulle,
In my bubble,
Les mères ont pris la place des pères,
Mothers have taken the place of fathers,
Elles rêvent toutes en banlieue de vivre un jour place des Ternes
They all dream in the suburbs of living one day at Place des Ternes
Dans ma bulle,
In my bubble,
La politique a fait un bide,
Politics have flopped,
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
So with a "fuck the police" we make a hit
Dans ma bulle,
In my bubble,
Y'a des sourires, sous les capuches
There are smiles under the hoods
Dans les coulisses,
Behind the scenes,
Y'a des tas de putes,
There are lots of whores,
Ca baise mais ça fait la prude
They fuck but they play the prude
Dans ma bulle,
In my bubble,
L'amour c'est pas la peine,
Love is not worth it,
Ca pour un sac Chanel,
They do it for a Chanel bag,
Ca fait la belle pour un phone-tel,
They look pretty for a phone-tel,
Dans ma bulle,
In my bubble,
Je me sens seule,
I feel alone,
Je me sens salie,
I feel dirty,
On est???,
We are???,
On aime ça quand ça sens le calibre
We like it when it smells like a gun
Dans ma bulle,
In my bubble,
Y'a trop de filles malsaines,
There are too many unhealthy girls,
Certaines attendent leurs régles
Some are waiting for their periods
Pour te faire croire qu'elles sont vierge
To make you believe they are virgins
Dans ma bulle,
In my bubble,
Y'a trop d' enfants du divorce,
There are too many children of divorce,
Trop de parents qui s'amochent
Too many parents who hurt each other
Et se menacent devant les gosses
And threaten each other in front of the kids
Dans ma bulle,
In my bubble,
Les hommes ont déserté le front,
The men have deserted the front,
Jetés l'éponge,
Thrown in the towel,
Pris le savon,
Taken the soap,
Et ont fait rentrer les ronds
And brought home the money
Dans ma bulle,
In my bubble,
Le romantisme a pris une gifle,
Romanticism has taken a slap,
Les actrices de film X
Porn actresses
Sont devenues des artistes
Have become artists
Dans ma bulle,
In my bubble,
On critique les femmes en jupe,
We criticize women in skirts,
Mais t'as pas besoin de venir de la zup
But you don't have to come from the hood
Pour te faire traiter de pute
To be called a whore
Dans ma bulle,
In my bubble,
Ca parle cash,
We talk cash,
Ca partage,
We share,
Ca parle mal,
We talk bad,
Ca part au quart de tour,
We lose our temper,
Ca part au ch'tar
We go to jail
Dans ma bulle,
In my bubble,
L'amour est en garde à vue, nan
Love is in custody, no
Y'a plus de love
There's no more love
Dans les rues de ma bulle.
In the streets of my bubble.
(Refrain x2)
(Chorus x2)
Dans ma bulle,
In my bubble,
On traîne,
We hang out,
On rêve le coeur vide,
We dream with empty hearts,
On se fait belle,
We get dressed up,
Mais y'a toujours un blême avec le???
But there's always a pale guy with the???
Dans ma bulle,
In my bubble,
Y'a plus d'âge pour faire la grande,
There's no age to act grown up,
Pour une histoire banale
For a trivial story
Tu peux finir par faire la manche
You can end up begging
Dans ma bulle,??? a depassé le love,
In my bubble,??? has surpassed love,
Tu déambules et sous ta robe
You wander and under your dress
Y'a comme une odeur de viol
There's like a smell of rape
Dans ma bulle,
In my bubble,
Les hommes carburent au Red-bull,
Men run on Red Bull,
On n'dort plus,
We don't sleep anymore,
On n'vit sous la lune
We live under the moon
Donc on ne rêve plus
So we don't dream anymore
Dans ma bulle,
In my bubble,
Loana baise dans la piscine,
Loana fucks in the pool,
Quand moi je crève,
While I'm dying,
D'avoir un mec qui me désire sans appetit
To have a guy who desires me without appetite
Dans ma putain de bulle,
In my damn bubble,
J'étouffe d'un manque affectif,
I'm suffocating from a lack of affection,
On ne jure que par le sexy et le fictif
We swear only by the sexy and the fictional
Dans ma bulle,
In my bubble,
J'ai le coeur qui sature,
My heart is saturated,
Chéri range ta voiture et emmène moi sur Saturne,
Honey, park your car and take me to Saturn,
Chéri, sors-moi de ma bulle,
Honey, get me out of my bubble,
Paraît que la vie est belle ouais,
They say life is beautiful yeah,
Paraît que la vie est belle au delà de mes ruelles
They say life is beautiful beyond my streets
Dans ma bulle...
In my bubble...
(Refrain x4)
(Chorus x4)
(Nan, Nan, Nan...)
(No, No, No...)
Chéri,
Honey,
(Nan, Nan, Nan.)
(No, No, No.)
Parait que la vie est belle au dela de mes ruelles chéri,
They say life is beautiful beyond my streets honey,
(Nan, Nan...)
(No, No...)
Sors-moi de ma bulle,
Get me out of my bubble,
(Nan, Nan...)
(No, No...)
J'étouffe d'un manque affectif.
I'm suffocating from a lack of affection.
Diam's...
Diam's...





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiade S, Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.