Diam's - Dans ma bulle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - Dans ma bulle




Dans ma bulle
In My Bubble
Diam's
Diam's
Non, non, non, non
No, no, no, no
Non, non, non, non
No, no, no, no
Non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no
Dans ma bulle
In my bubble
Le fond de teint sert à cacher les cocards
Foundation hides the bruises
L'amour est arrivé trop tard Cendrillon fait le trottoir
Love arrived too late, Cinderella walks the streets
Dans ma bulle
In my bubble
Les baskets traînent sur le bitume
Sneakers drag on the pavement
On a du mal à dire je t'aime car on a pas l'habitude
It's hard to say "I love you" because we're not used to it
Dans ma bulle
In my bubble
Si Vénus est victime d'adultère
If Venus is a victim of adultery
Bah Vénus prend un gun et te vises à la tête
Well, Venus grabs a gun and aims it at your head
Dans ma bulle
In my bubble
Le Uzi a remplacé les roses
The Uzi replaced the roses
Et par dépit tu passes du bédo à l'héro
And out of spite you go from weed to heroin
Dans ma bulle
In my bubble
C'est no limit, c'est polémique
It's no limit, it's controversial
Les histoires de cul de La Ferme ont remplacé Beverly Hills
The sex scandals of "The Farm" replaced Beverly Hills
Dans ma bulle
In my bubble
On fait tout en douce et en scred
We do everything quietly and secretly
Et les jeunes fument et font l'amour dans des chambres d'hôtel
And young people smoke and make love in hotel rooms
Des filles, en manque de rêves couchent pour qu'on les aime
Girls, lacking dreams, sleep around for love
Des mecs en manque de respect poussent pour qu'on les craigne
Guys, lacking respect, push to be feared
Dans ma bulle
In my bubble
Les filles adorent les mecs hardcore
Girls love hardcore guys
Certaines jouent les femmes fortes car elles sortent avec un badboy mais
Some play strong women because they date a bad boy but
Dans ma bulle
In my bubble
La realité te rattrape
Reality catches up
Six heures du mat' les keufs frappent à ta porte et t'embarquent
Six in the morning, the cops knock on your door and take you away
Dans ma bulle
In my bubble
Ton mec a pris dix ans de placard
Your man got ten years behind bars
Ton amour c'est des mandats, du courrier, des parloirs
Your love is money orders, letters, visiting rooms
Dans ma bulle
In my bubble
La rue a bousillé nos hommes
The streets have destroyed our men
C'est pas qu'une question d'hormones, non c'est une question d'ordre
It's not just a question of hormones, no, it's a question of order
Dans ma bulle
In my bubble
L'amour est en garde à vue
Love is in custody
Y'a plus de love dans les rues de ma bulle
There's no more love in the streets of my bubble
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Dans ma bulle
In my bubble
Les mères ont pris la place des pères
Mothers have taken the place of fathers
Elles rêvent toutes en banlieue de vivre un jour place des Ternes
They all dream in the suburbs of one day living at Place des Ternes
Dans ma bulle
In my bubble
La politique a fait un bide
Politics flopped
Ainsi avec un nique la police on fait un hit
So with a "fuck the police" we make a hit
Dans ma bulle
In my bubble
Y'a des sourires, sous les capuches
There are smiles under the hoods
Dans les coulisses y'a des tas de putes
In the backstage there are lots of whores
Ça baise mais ça fait la prude
They fuck but they play the prude
Dans ma bulle
In my bubble
L'amour c'est pas la peine
Love is not worth it
Ça ken pour un sac Chanel
They fuck for a Chanel bag
Ça fait la belle pour un phone-tel
They play pretty for a phone-tel
Dans ma bulle
In my bubble
Je me sens seule, j'me sens salie
I feel alone, I feel dirty
On aime sans coeur, on aime ça quand ça sent le calibre
We love without a heart, we like it when it smells like a gun
Dans ma bulle
In my bubble
Y'a trop de filles malsaines
There are too many unhealthy girls
Certaines attendent leurs régles
Some wait for their periods
Pour te faire croire qu'elles sont vierge
To make you believe they are virgins
Dans ma bulle
In my bubble
Y'a trop d'enfants du divorce
There are too many children of divorce
Trop de parents qui s'amochent
Too many parents who hurt each other
Et se menacent devant les gosses
And threaten each other in front of the kids
Dans ma bulle
In my bubble
Les hommes ont déserté le front
Men have deserted the front
Jetés l'éponge, pris le savon
Thrown in the towel, taken the soap
Et on fait rentrer les ronds
And we bring in the money
Dans ma bulle
In my bubble
Le romantisme a pris une gifle
Romanticism has taken a slap
Les actrices de film X sont devenues des artistes
Porn actresses have become artists
Dans ma bulle
In my bubble
On critique les femmes en jupe
We criticize women in skirts
Mais t'as pas besoin de venir de la ZUP
But you don't need to come from the projects
Pour te faire traiter de pute
To be called a whore
Dans ma bulle
In my bubble
Ça parle cash, ça partage, ça parle mal
We talk cash, we share, we talk badly
Ça part au quart de tour, ça part au ch'tar
We lose our temper, we go to jail
Dans ma bulle
In my bubble
L'amour est en garde à vue, nan
Love is in custody, no
Y'a plus de love dans les rues de ma bulle
There's no more love in the streets of my bubble
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Dans ma bulle
In my bubble
On traîne, on rêve le coeur vide
We hang out, we dream with empty hearts
On se fait belle mais y'a toujours un blême avec le deur-vi
We make ourselves beautiful but there's always a jerk with the deur-vi (BMW)
Dans ma bulle
In my bubble
Y'a plus d'âge pour faire la grande
There's no age to act grown up
Pour une histoire banale tu peux finir par faire la manche
For a banal story you can end up begging
Dans ma bulle
In my bubble
L'ego a depassé le love
Ego has surpassed love
Tu déambules et sous ta robe y'a comme une odeur de viol
You walk around and under your dress there's a smell of rape
Dans ma bulle
In my bubble
Les hommes carburent au Red-bull
Men run on Red Bull
On ne dort plus, on vit sous la lune
We don't sleep anymore, we live under the moon
Donc on ne rêve plus
So we don't dream anymore
Dans ma bulle
In my bubble
Loana baise dans la piscine
Loana fucks in the pool
Quand moi je crève d'avoir un mec qui me désire sans appétit
While I'm dying to have a guy who desires me without appetite
Dans ma putain de bulle
In my fucking bubble
J'étouffe d'un manque affectif
I'm suffocating from a lack of affection
On ne jure que par le sexy et le fictif
We only swear by the sexy and the fictional
Dans ma bulle
In my bubble
J'ai le coeur qui sature
My heart is saturated
Chéri range ta voiture et emmène-moi sur Saturne
Honey, put away your car and take me to Saturn
Chéri, sors-moi de ma bulle
Honey, get me out of my bubble
Paraît que la vie est belle, ouais
They say life is beautiful, yeah
Paraît que la vie est belle au-delà de mes ruelles
They say life is beautiful beyond my streets
Dans ma bulle
In my bubble
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Nan, nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Le manque d'amour me rend folle
The lack of love is driving me crazy
Nan, nan, sortez-moi de ma bulle
No, no, get me out of my bubble
Histoire d'y croire encore
Just to believe again
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Chéri
Honey
Paraît que la vie est belle au-delà de mes ruelles, chéri
They say life is beautiful beyond my streets, honey
Sors-moi de ma bulle
Get me out of my bubble
J'étouffe d'un manque affectif
I'm suffocating from a lack of affection
Diam's
Diam's





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiade S, Matthieu Thierry Jangui Le Car Pentier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.