Paroles et traduction Diam's - Dans le noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
les
bars,
les
gens
s′amusent
et
s'oublient
В
барах
люди
веселятся
и
забываются
Et
moi,
dans
le
noir
je
reprends
goût
à
la
vie
А
я,
в
темноте,
снова
обретаю
вкус
к
жизни
Je
reste
à
l′écart,
confie
mes
peines
à
la
nuit
Я
остаюсь
в
стороне,
доверяю
свои
печали
ночи
Y'a
des
soirs
comme
ça
où
tout
s'écroule
Бывают
такие
вечера,
когда
все
рушится
Des
soirs
comme
ça
où
j′éteins,
j′éteins
tout
Такие
вечера,
когда
я
все
выключаю,
все
гашу
Allez,
allez
tous
vous
aimer
en
douce
Идите,
идите,
все
вы,
тайно
любить
друг
друга
Au
final
vous
irez
tous
vous
faire
foutre
В
конце
концов,
все
вы
пойдете
к
черту
Si
les
mômes
dénigrent
leurs
mères
Если
дети
порочат
своих
матерей
C'est
que
leurs
valeurs
se
perdent
au
fond
de
leurs
verres
То
их
ценности
теряются
на
дне
их
стаканов
La
coke
et
les
cocktails
sont
dans
l′air
du
temps
Кокаин
и
коктейли
витают
в
воздухе
Donc
les
jeunes
réclament
des
bols
d'air
Поэтому
молодежь
требует
глотка
свежего
воздуха
C′est
quoi
ce
monde?
C'est
quoi
cette
terre?
Что
это
за
мир?
Что
это
за
земля?
C′est
quoi
ces
pères
qui
se
permettent
de
perdre
Что
это
за
отцы,
которые
позволяют
себе
проигрывать
Tout
leur
salaire
au
poker,
aux
jeux
de
merde?
Всю
свою
зарплату
в
покер,
в
эти
дерьмовые
игры?
Et
regarde
leur
gosse
courir
à
leur
perte?
И
смотреть,
как
их
ребенок
бежит
к
своей
гибели?
J'suis
de
ces
jeunes
dépassés,
lassés
par
la
vie
Я
из
тех
молодых,
кто
устал,
пресытился
жизнью
À
gauche
on
snif,
à
droite
on
prie
Слева
нюхают,
справа
молятся
Et
moi
je
suis
là
incomprise
А
я
здесь,
непонятая
Donc
ce
soir
je
suis
désolé
je
lâche
prise,
ouais
Поэтому
сегодня
вечером,
прости,
я
сдаюсь,
да
Dans
les
bars,
les
gens
s'amusent
et
s′oublient
В
барах
люди
веселятся
и
забываются
Et
moi,
dans
le
noir
je
reprends
goût
à
la
vie
А
я,
в
темноте,
снова
обретаю
вкус
к
жизни
Je
reste
à
l′écart,
confie
mes
peines
à
la
nuit
Я
остаюсь
в
стороне,
доверяю
свои
печали
ночи
Ce
soir,
je
n'ai
pas
le
cœur
à
rire
Сегодня
вечером
мне
не
до
смеха
Si
je
ne
le
fais
pas,
qui
saura
leur
dire?
Если
я
этого
не
сделаю,
кто
им
скажет?
Qui,
qui,
qui
freinera
la
dérive
de
ce
pays
Кто,
кто,
кто
остановит
падение
этой
страны,
Sadique
et
capitalistes?
Садистской
и
капиталистической?
Arrêtez
de
dire
à
toutes
ces
gamines
Перестаньте
говорить
всем
этим
девочкам,
Que
la
beauté
se
trouve
dans
les
magasines
Что
красота
находится
в
журналах
La
boulimique
frôle
l′anorexie
Булимичка
балансирует
на
грани
анорексии
Car
le
monde
du
mannequinat
excite
Потому
что
мир
модельного
бизнеса
возбуждает
Arrêtez
de
nous
castrer
du
matin
au
soir
Перестаньте
кастрировать
нас
с
утра
до
ночи
On
rêve
de
se
casser
loin
de
vos
espoirs
Мы
мечтаем
сбежать
подальше
от
ваших
надежд
Vous
qui
avez
besoin
de
Roselmack
et
d'Obama
Вы,
которым
нужны
Розельмак
и
Обама,
Pour
enfin
respecter
les
noirs
Чтобы
наконец
уважать
чернокожих
C′est
quoi
ce
monde?
C'est
quoi
cette
Terre?
Что
это
за
мир?
Что
это
за
Земля?
Où
sont
les
modèles?
Où
sont
les
repères?
Где
примеры
для
подражания?
Где
ориентиры?
Quand
je
vois
des
jeunes
insulter
leur
père
Когда
я
вижу
молодых
людей,
оскорбляющих
своих
отцов,
Alors
moi
je
sais
que
je
n′ai
plus
rien
à
faire
ici
car
Тогда
я
знаю,
что
мне
здесь
больше
нечего
делать,
потому
что
Dans
les
bars,
les
gens
s'amusent
et
s'oublient
В
барах
люди
веселятся
и
забываются
Et
moi,
dans
le
noir
je
reprends
goût
à
la
vie
А
я,
в
темноте,
снова
обретаю
вкус
к
жизни
Je
reste
à
l′écart,
confie
mes
peines
à
la
nuit
Я
остаюсь
в
стороне,
доверяю
свои
печали
ночи
Dans
le
noir
à
l′écart
В
темноте,
в
стороне
Dans
le
noir
à
l'écart
В
темноте,
в
стороне
Dans
le
noir
à
l′écart
В
темноте,
в
стороне
Dans
le
noir,
dans
le
noir
В
темноте,
в
темноте
Dans
les
bars,
les
gens
s'amusent
et
s′oublient
В
барах
люди
веселятся
и
забываются
Et
moi,
dans
le
noir
j'ai
retrouvé
le
sourire
А
я,
в
темноте,
снова
обрела
улыбку
Donc
je
reste
à
l′écart
pour
éviter
de
souffrir
Поэтому
я
остаюсь
в
стороне,
чтобы
избежать
страданий
Dans
les
bars,
les
gens
s'amusent
et
s'oublient
В
барах
люди
веселятся
и
забываются
Et
moi,
dans
le
noir
je
reprends
goût
à
la
vie
А
я,
в
темноте,
снова
обретаю
вкус
к
жизни
Je
reste
à
l′écart,
confie
mes
peines
à
la
nuit
Я
остаюсь
в
стороне,
доверяю
свои
печали
ночи
Ce
soir
(dans
le
noir,
dans
le
noir)
Сегодня
вечером
(в
темноте,
в
темноте)
Dans
les,
dans
les
bars,
dans
les
bars
В,
в
барах,
в
барах
Dans
le,
dans
le
noir,
dans
le
noir
В,
в
темноте,
в
темноте
Dans
le
noir
à
l′écart
В
темноте,
в
стороне
Dans
le
noir
à
l'écart
В
темноте,
в
стороне
Dans
le
noir
à
l′écart
В
темноте,
в
стороне
Dans
le
noir,
dans
le
noir
В
темноте,
в
темноте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sia Kate I Furler, Amir Boudouhi, Melanie Georgiades, Rick Nowels, Ozan Aktas Cem
Album
S.O.S.
date de sortie
13-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.