Diam's - Parce Que - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - Parce Que




Parce Que
Because
Parce que j′ai mal
Because I hurt
Parce que la vie me blesse tant
Because life wounds me so deeply
Parce que dans le fond mes cicatrices me plaisent tant
Because deep down, I cherish my scars
Parce que dans ce monde j'ai pas trouvé de repères
Because in this world, I haven't found my bearings
Parce que je me cherche encore comme je cherche mon père
Because I'm still searching for myself, like I'm searching for my father
Parce que le bonheur n′arrive jamais seul
Because happiness never comes alone
Parce que je me méfie de ceux et celles qui m'aiment d'un mauvais oeil
Because I distrust those who love me with a jealous eye
Parce que je ne comprends pas qu′on m′aime tout court
Because I simply don't understand being loved at all
Parce que jeune je ne comprenais pas qu'on puisse semer les coups
Because when I was young, I couldn't comprehend why people inflict pain
Parce que tu me donne de la force
Because you give me strength
Parce que j′ai pas la force de te la rendre
Because I lack the strength to reciprocate
Parce que je suis faible ou parce que j'suis tendre
Because I am weak, or perhaps because I am tender
Parce que je te hais alors que je ne devrais pas
Because I hate you, even though I shouldn't
Parce que la haine c′est large, parce que l'amour de m′éffraie pas
Because hatred is vast, but love doesn't frighten me
Parce que t'es là, tu m'entends quand j′élucide ma vie
Because you're here, you listen as I unravel my life
Parce que même lucide, ils sont suseptible de génocide
Because even with clarity, they are capable of genocide
Parce que tout ça (éco)
Because of all this (echo)
Je chante parce que
I sing because
{Refrain:}
{Chorus:}
Tout ce que je vis se retrouve dans mes mots
Everything I experience finds its way into my words
Tout ce que j′écris fait vivre mon égo
Everything I write fuels my ego
Tout ce que je dis me libère de mes maux
Everything I say frees me from my pain
ça parce que
That's why
Parce que ce chant c'est un peu notre art à nous
Because this song is a bit of our shared art
Parce que je fous en l′air le bonheur avec mes paranos
Because I sabotage happiness with my paranoia
Parce que j'ai grandi et j′me di qu'ça va profite
Because I've grown up and tell myself it will benefit
Parce que les années filent, j′ai rien construit, j'suis rien qu'une artiste
Because the years fly by, I've built nothing, I'm just an artist
Parce que je t′aime Maman
Because I love you, Mom
Parce qu′il y a quand chantant que je te le dis
Because it's only when I sing that I tell you so
Parce que le temps m'a laissé le temps de te le dire
Because time has given me the time to say it
Parce que je navigue entre deux rives, la bonne et la mauvaise
Because I navigate between two shores, the good and the bad
Parce qu′il y a des jours j'me trouve moche, conne et obèse
Because there are days when I feel ugly, stupid, and obese
Parce que je prendrais dans le son
Because I would take from the music
De quoi mettre une piscine à la maison
Enough to put a pool in the house
Parce que c′est rare dans le 91
Because it's rare in the 91
Ma vie n'est faite que de défaites et des fresques
My life is made of defeats and frescoes
Sur laquelle mes amis ne sont plus aussi nombreux qu′avant
On which my friends are no longer as numerous as before
Parce que ma vie ne tient qu'à vous
Because my life depends only on you
Parce que je ne tient qu'un bout de ma vie et déjà je suis à bout
Because I only hold a piece of my life and already I'm exhausted
Parce que le chant, comme par enchantement
Because singing, as if by enchantment
Enchante ma vie parce que rien ne vaut de vivre en chantant
Enchants my life because nothing is worth living without singing
{Au Refrain}
{Chorus}
Parce que les plaies, ça forgent le moral
Because wounds, they forge the spirit
Parce que j′ai toujours mal, j′ai toujours eu besoin de courage
Because I always hurt, I've always needed courage
Parce que j'ai tellement de choses à prouver
Because I have so much to prove
Parce que si j′étais armée DINGUE j'étais en train de me trouver
Because if I were armed CRAZY I'd be finding myself
Parce que la vie me donne de quoi écrire ma vie
Because life gives me what I need to write my life
Mon son est lourd, pousse le volume pour voir briser ta vitre
My sound is heavy, turn up the volume to see your window shatter
Parce qu′on est tous sombre et tout seul à la fois
Because we are all dark and alone at the same time
Parce que c'est toi qui a mal
Because you're the one who's hurting
Tu sais qu′on est toujours tout seul quand ça foire
You know we're always alone when things go wrong
Parce que je mets mal à l'aise
Because I make people uncomfortable
J'veux pas être seule dans ton malaise
I don't want to be alone in your discomfort
Parce que je veux pas qu′on m′assome
Because I don't want to be knocked out
Dans mon propre ...
In my own ...
Parce que je suis Diamant et que ma vision est sans limite
Because I am Diamond and my vision is limitless
Parce que dès que quelqu'un cartone et bien direct on l′élimine
Because as soon as someone succeeds, they are immediately eliminated
Eliminez moi car je suis loin de ce qu'on m′a prédit
Eliminate me because I am far from what was predicted for me
Parce que si j'arrête le rap, je serais quand même dans les critiques
Because if I stop rapping, I'll still be there in the critiques
Parce que tout ça, moi je chante parce que
Because of all this, I sing because
{Au Refrain, x3}
{Chorus, x3}





Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Alexandre Varela Da Veiga, Martial Massengo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.