Paroles et traduction Diam's - Parce Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
j′ai
mal
Потому
что
мне
больно.
Parce
que
la
vie
me
blesse
tant
Потому
что
жизнь
причиняет
мне
столько
боли
Parce
que
dans
le
fond
mes
cicatrices
me
plaisent
tant
Потому
что
в
глубине
души
мне
так
нравятся
мои
шрамы
Parce
que
dans
ce
monde
j'ai
pas
trouvé
de
repères
Потому
что
в
этом
мире
я
не
нашел
ориентиров
Parce
que
je
me
cherche
encore
comme
je
cherche
mon
père
Потому
что
я
все
еще
ищу
себя,
как
я
ищу
своего
отца
Parce
que
le
bonheur
n′arrive
jamais
seul
Потому
что
счастье
никогда
не
приходит
в
одиночку
Parce
que
je
me
méfie
de
ceux
et
celles
qui
m'aiment
d'un
mauvais
oeil
Потому
что
я
с
подозрением
отношусь
к
тем,
кто
меня
плохо
любит
Parce
que
je
ne
comprends
pas
qu′on
m′aime
tout
court
Потому
что
я
не
понимаю,
что
меня
все
время
любят.
Parce
que
jeune
je
ne
comprenais
pas
qu'on
puisse
semer
les
coups
Потому
что,
будучи
молодым,
я
не
понимал,
что
мы
можем
нанести
удар
Parce
que
tu
me
donne
de
la
force
Потому
что
ты
даешь
мне
силу
Parce
que
j′ai
pas
la
force
de
te
la
rendre
Потому
что
у
меня
нет
сил
вернуть
ее
тебе.
Parce
que
je
suis
faible
ou
parce
que
j'suis
tendre
Потому
что
я
слаб
или
потому
что
я
нежен
Parce
que
je
te
hais
alors
que
je
ne
devrais
pas
Потому
что
я
ненавижу
тебя,
когда
я
не
должен
Parce
que
la
haine
c′est
large,
parce
que
l'amour
de
m′éffraie
pas
Потому
что
ненависть
широка,
потому
что
любовь
ко
мне
не
раздражает.
Parce
que
t'es
là,
tu
m'entends
quand
j′élucide
ma
vie
Потому
что
ты
здесь,
ты
слышишь
меня,
когда
я
выясняю
свою
жизнь
Parce
que
même
lucide,
ils
sont
suseptible
de
génocide
Потому
что
даже
осознанные,
они
достаточно
восприимчивы
к
геноциду
Parce
que
tout
ça
(éco)
Потому
что
все
это
(эко)
Je
chante
parce
que
Я
пою,
потому
что
Tout
ce
que
je
vis
se
retrouve
dans
mes
mots
Все,
что
я
переживаю,
содержится
в
моих
словах
Tout
ce
que
j′écris
fait
vivre
mon
égo
Все,
что
я
пишу,
заставляет
мое
эго
жить
Tout
ce
que
je
dis
me
libère
de
mes
maux
Все,
что
я
говорю,
освобождает
меня
от
моих
страданий
ça
parce
que
это
потому,
что
Parce
que
ce
chant
c'est
un
peu
notre
art
à
nous
Потому
что
это
пение
- наше
собственное
искусство.
Parce
que
je
fous
en
l′air
le
bonheur
avec
mes
paranos
Потому
что
я
чертовски
счастлив
со
своими
параноиками
Parce
que
j'ai
grandi
et
j′me
di
qu'ça
va
profite
Потому
что
я
вырос
и
думаю,
что
это
принесет
пользу
Parce
que
les
années
filent,
j′ai
rien
construit,
j'suis
rien
qu'une
artiste
Потому
что
годы
идут,
я
ничего
не
строила,
я
всего
лишь
художница
Parce
que
je
t′aime
Maman
Потому
что
я
люблю
тебя,
мама
Parce
qu′il
y
a
quand
chantant
que
je
te
le
dis
Потому
что
когда
я
пою,
я
говорю
тебе
это
Parce
que
le
temps
m'a
laissé
le
temps
de
te
le
dire
Потому
что
у
меня
было
время
рассказать
тебе.
Parce
que
je
navigue
entre
deux
rives,
la
bonne
et
la
mauvaise
Потому
что
я
плыву
между
двумя
берегами,
хорошим
и
плохим
Parce
qu′il
y
a
des
jours
où
j'me
trouve
moche,
conne
et
obèse
Потому
что
бывают
дни,
когда
я
чувствую
себя
уродливым,
тупым
и
страдающим
ожирением
Parce
que
je
prendrais
dans
le
son
Потому
что
я
бы
взял
звук
De
quoi
mettre
une
piscine
à
la
maison
Из
чего
поставить
бассейн
дома
Parce
que
c′est
rare
dans
le
91
Потому,
что
это
редкий
91
Ma
vie
n'est
faite
que
de
défaites
et
des
fresques
Моя
жизнь
состоит
только
из
поражений
и
фресок
Sur
laquelle
mes
amis
ne
sont
plus
aussi
nombreux
qu′avant
На
котором
моих
друзей
уже
не
так
много,
как
раньше
Parce
que
ma
vie
ne
tient
qu'à
vous
Потому
что
моя
жизнь
зависит
только
от
тебя
Parce
que
je
ne
tient
qu'un
bout
de
ma
vie
et
déjà
je
suis
à
bout
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
часть
моей
жизни,
и
я
уже
на
грани
Parce
que
le
chant,
comme
par
enchantement
Потому
что
пение,
как
по
волшебству
Enchante
ma
vie
parce
que
rien
ne
vaut
de
vivre
en
chantant
Очаровывает
мою
жизнь,
потому
что
ничто
не
сравнится
с
тем,
чтобы
жить,
поя
Parce
que
les
plaies,
ça
forgent
le
moral
Потому
что
раны
укрепляют
моральный
дух.
Parce
que
j′ai
toujours
mal,
j′ai
toujours
eu
besoin
de
courage
Потому
что
мне
всегда
было
больно,
мне
всегда
нужна
была
смелость
Parce
que
j'ai
tellement
de
choses
à
prouver
Потому
что
мне
так
много
нужно
доказать
Parce
que
si
j′étais
armée
DINGUE
j'étais
en
train
de
me
trouver
Потому
что,
если
бы
я
был
сумасшедшим
вооруженным,
я
бы
нашел
себя
Parce
que
la
vie
me
donne
de
quoi
écrire
ma
vie
Потому
что
жизнь
дает
мне
возможность
написать
свою
жизнь
Mon
son
est
lourd,
pousse
le
volume
pour
voir
briser
ta
vitre
Мой
звук
тяжелый,
увеличь
громкость,
чтобы
увидеть,
как
разбивается
твое
стекло.
Parce
qu′on
est
tous
sombre
et
tout
seul
à
la
fois
Потому
что
мы
все
мрачны
и
одиноки
одновременно.
Parce
que
c'est
toi
qui
a
mal
Потому
что
это
тебе
больно.
Tu
sais
qu′on
est
toujours
tout
seul
quand
ça
foire
Ты
же
знаешь,
что
мы
всегда
одни,
когда
все
идет
наперекосяк.
Parce
que
je
mets
mal
à
l'aise
Потому
что
мне
неудобно.
J'veux
pas
être
seule
dans
ton
malaise
Я
не
хочу
быть
одна
в
твоем
беспокойстве.
Parce
que
je
veux
pas
qu′on
m′assome
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
меня
оглушали.
Dans
mon
propre
...
В
моем
собственном
...
Parce
que
je
suis
Diamant
et
que
ma
vision
est
sans
limite
Потому
что
я
Алмаз,
и
мое
видение
безгранично
Parce
que
dès
que
quelqu'un
cartone
et
bien
direct
on
l′élimine
Потому
что,
как
только
кто-то
появится,
мы
его
уничтожим.
Eliminez
moi
car
je
suis
loin
de
ce
qu'on
m′a
prédit
Устраните
меня,
потому
что
я
далек
от
того,
что
мне
предсказали
Parce
que
si
j'arrête
le
rap,
je
serais
quand
même
là
dans
les
critiques
Потому
что,
если
я
прекращу
рэп,
я
все
равно
окажусь
там
в
критических
замечаниях
Parce
que
tout
ça,
moi
je
chante
parce
que
Потому
что
все
это,
я
пою,
потому
что
{Au
Refrain,
x3}
{В
припеве,
x3}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Alexandre Varela Da Veiga, Martial Massengo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.