Paroles et traduction Diam's - Premier mandat
Trop
d′cachotteries
s'opèrent
tout
là-haut
Too
many
secrets
are
happening
up
there
Trop
d′cash,
on
trie,
mais
où
il
est,
c'magot?
Too
much
cash,
they
sort
it,
but
where
is
it,
that
loot?
Les
hommes
au
pouvoir
pensent
agir
en
sous-marins
Men
in
power
think
they
act
like
submarines
Mais
leur
jeu
est
tricard,
c'qu′ils
savent
pas,
c′est
qu'on
l′sait
très
bien
But
their
game
is
busted,
what
they
don't
know
is
that
we
know
it
very
well
C'est
donc
pourquoi
je
me
présente
aujourd′hui
That's
why
I'm
running
today
Sur
les
listes
électorales,
mate
bien,
je
suis
On
the
electoral
lists,
look
closely,
I
am
Le
nom
de
D-(I)-A-(M)-S
devrait
apparaître
The
name
D-(I)-A-(M)-S
should
appear
J'écris
toujours
contre
l′État,
ils
doivent
pas
recevoir
mes
lettres
I
always
write
against
the
State,
they
must
not
be
getting
my
letters
Trop
d'traîtres,
aucune
aide
à
la
jeunesse
Too
many
traitors,
no
help
for
the
youth
Trop
d'êtes
indifférents
face
à
nous,
putain,
mais
laisse
Too
many
indifferent
faces
towards
us,
damn,
just
leave
Tu
vois
l′allure
où
se
dégradent
les
choses?
Do
you
see
the
way
things
are
degrading?
Il
suffira
de
deux
années
à
peine
pour
que
tout
explose
It
will
only
take
two
years
for
everything
to
explode
Ma
parole
est
close,
j′reviendrai
pas
dessus
My
word
is
closed,
I
won't
go
back
on
it
Vote
pour
moi,
j'te
jure,
et
tu
seras
pas
déçu
Vote
for
me,
I
swear,
and
you
won't
be
disappointed
Pas
de
subvention
afin
de
nous
aider
No
subsidies
to
help
us
Donc,
y
aura
pas
d′pardon
le
jour
où
ils
vont
céder
So,
there
will
be
no
forgiveness
the
day
they
give
in
C'est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c′est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
Votez
pour
moi,
j'vous
jure,
vous
serez
pas
déçus
Vote
for
me,
I
swear,
you
won't
be
disappointed
J'vous
l′garantis,
j′vous
l'assure,
et
ça,
si
j′suis
élue
I
guarantee
it,
I
assure
you,
and
that,
if
I'm
elected
C'est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c′est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
Votez
pour
moi,
j'vous
jure,
vous
serez
pas
déçus
Vote
for
me,
I
swear,
you
won't
be
disappointed
J'vous
l′garantis,
j′vous
l'assure,
et
ça,
si
j′suis
élue
I
guarantee
it,
I
assure
you,
and
that,
if
I'm
elected
C'est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c′est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
C'est
pour
cette
jeunesse
(laquelle?)
En
chien,
celle
qu'on
délaisse
It's
for
this
youth
(which
one?)
In
trouble,
the
one
we
abandon
Pour
toutes
les
promesses
de
ces
chiens
qui
jamais
ne
naissent
For
all
the
promises
of
these
dogs
that
are
never
born
Je
laisse
parler
ma
rage
contre
le
politico
I
let
my
rage
speak
against
the
politician
Je
cède
mes
pages,
pour
qu′ils
cessent
les
pipeaux
illico
I
give
up
my
pages,
so
that
they
stop
the
whistles
immediately
Un
hélico
privé
ne
fait
pas
un
homme,
ni
une
femme,
voyons
A
private
helicopter
does
not
make
a
man,
nor
a
woman,
come
on
J′parle
comme
un
bonhomme
I
speak
like
a
man
Les
droits
d'l′homme
nous
concernent
tous
Human
rights
concern
us
all
Pourquoi
j'ai
sans
cesse
l′impression
que
dans
le
gouffre
on
nous
pousse?
Why
do
I
constantly
have
the
impression
that
we
are
being
pushed
into
the
abyss?
Malgré
les
secousses,
j'trouve,
on
tient
bien
la
route
Despite
the
shocks,
I
find,
we
are
holding
the
road
well
Il
faut
tout
d′même
une
personne
pour
gérer
ceux
qui
nous
couvrent
It
still
takes
one
person
to
manage
those
who
cover
us
D-I-A-M-S
fait
preuve
d'initiative
D-I-A-M-S
shows
initiative
Du
rap
au
pouvoir,
j'espère
que
ça
vous
motive
From
rap
to
power,
I
hope
it
motivates
you
Que
ça
captive
ceux
qui
n′savent
pas
qui
voter
That
it
captivates
those
who
don't
know
who
to
vote
for
Qu′ils
s'activent
pour
poser
mon
nom
dans
l′urne
et
tous
les
faire
sauter
That
they
get
active
to
put
my
name
in
the
ballot
box
and
blow
them
all
away
Otez
les
noms
de
mes
concurrents
de
vos
têtes
Remove
the
names
of
my
competitors
from
your
heads
Mon
but,
seul
un
nom,
j'le
répète
Diam′s
donc,
c'est
Diam′s
ou
chut
My
goal,
only
one
name,
I
repeat
Diam's
so,
it's
Diam's
or
hush
Chez
moi
pas
de-,
pas
d'flûte
At
my
place
no-,
no
flute
C'est
la
vérité
pure
et
dure,
un
message
bien
brut
It's
the
pure
and
hard
truth,
a
very
raw
message
Votez
pour
moi,
j′vous
jure,
vous
serez
pas
déçus
Vote
for
me,
I
swear,
you
won't
be
disappointed
J′vous
l'garantis,
j′vous
l'assure,
et
ça,
si
j′suis
élue
I
guarantee
it,
I
assure
you,
and
that,
if
I'm
elected
C'est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c'est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
Votez
pour
moi,
j′vous
jure,
vous
serez
pas
déçus
Vote
for
me,
I
swear,
you
won't
be
disappointed
J′vous
l'garantis,
j′vous
l'assure,
et
ça,
si
j′suis
élue
I
guarantee
it,
I
assure
you,
and
that,
if
I'm
elected
C'est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c'est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
Ça
vous
étonne
qu′une
femme
ose
faire
ce
choix
Does
it
surprise
you
that
a
woman
dares
to
make
this
choice
Se
dévoue
pour
tous
les
dégommer
avec
sang
froid
Dedicates
herself
to
knocking
them
all
out
in
cold
blood
Sans
foi,
s′il
faut
j'le
dirai,
je
dirai
"unissons
nous
tous,
battons
nous
pour
les
virer"
Without
faith,
if
I
have
to
say
it,
I
will
say
"let's
all
unite,
let's
fight
to
get
rid
of
them"
Diam′s
à
la
Présidence,
ça
n'tient
qu′à
vous
Diam's
as
President,
it's
up
to
you
Dans
ce
discours
électoral,
je
vous
dis
tout
In
this
electoral
speech,
I
tell
you
everything
Toutes
mes
intentions
à
c'que
chez
nous
règne
que
la
paix
All
my
intentions
so
that
only
peace
reigns
with
us
Plus
d′conflits
sociaux,
d'étrangers,
ni
de
forfait
No
more
social
conflicts,
foreigners,
or
crimes
C'est
fort,
j′fais
des
efforts,
j′fais
des
forfaits
It's
strong,
I
make
efforts,
I
commit
crimes
L'effet
des
scores
à
la
hausse
pour
tous
les
faire
morfler
The
effect
of
rising
scores
to
make
them
all
suffer
Des
morts
blasphèment
nos
droits
et
n′cessent
leurs
frais
The
dead
blaspheme
our
rights
and
do
not
stop
their
expenses
J'leur
ferai
leur
fête,
car
faut
qu′on
les
effraie
I
will
give
them
their
party,
because
we
have
to
scare
them
Aux
frais
d'l′État,
je
vous
convie
tous
At
the
expense
of
the
State,
I
invite
you
all
À
démolir
les
stratèges,
qu'ils
aient
la
frousse
To
demolish
the
strategists,
so
that
they
are
afraid
En
espérant
qu'le
message
est
bien
passé,
j′peux
pas
commettre
l′impossible
Hoping
that
the
message
has
been
well
received,
I
cannot
commit
the
impossible
C'est
pour
tous
les
jeunes
en
galère,
pour
tous
les
jeunes
en
galère
It's
for
all
the
young
people
in
trouble,
for
all
the
young
people
in
trouble
Votez
D-I-A-M-S
vous
serez
bien
reçus
Vote
D-I-A-M-S
you
will
be
well
received
Ça,
c′est
sûr,
vous
serez
pas
déçus
That,
for
sure,
you
won't
be
disappointed
Votez
pour
moi,
j'vous
jure,
vous
serez
pas
déçus
Vote
for
me,
I
swear,
you
won't
be
disappointed
J′vous
l'garantis,
j′vous
l'assure,
et
ça,
si
j'suis
élue
I
guarantee
it,
I
assure
you,
and
that,
if
I'm
elected
C′est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c′est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
Votez
pour
moi,
j'vous
jure,
vous
serez
pas
déçus
Vote
for
me,
I
swear,
you
won't
be
disappointed
J′vous
l'garantis,
j′vous
l'assure,
et
ça,
si
j'suis
élue
I
guarantee
it,
I
assure
you,
and
that,
if
I'm
elected
C′est
décidé,
aujourd′hui
j'me
présente
It's
decided,
today
I'm
running
Et
c′est
pour
toute
la
jeunesse
en
galère
que
je
représente
And
it's
for
all
the
struggling
youth
that
I
represent
Ouais
(Votez
Diam's)
Diam′s
mec
Yeah
(Vote
Diam's)
Diam's
man
Oublie
pas,
c'est
l′Premier
Mandat,
vote
pour
Diam's,
gars
(h-ah)
Don't
forget,
it's
the
First
Term,
vote
for
Diam's,
man
(h-ah)
Vote
pour
Diam's
(si
t′as
pas
envie
d′te
faire
baiser),
Diam's
Vote
for
Diam's
(if
you
don't
want
to
get
screwed),
Diam's
D-I-A-M-S
gars
(Diam′s,
présidente)
D-I-A-M-S
man
(Diam's,
president)
C'est
comme
ça
qu′ça
s'passe
ici
That's
how
it
goes
here
Vote
Diam′s,
c'est
l'Premier
Mandat,
ouais,
c′est
l′Premier
Mandat
Vote
Diam's,
it's
the
First
Term,
yeah,
it's
the
First
Term
Vote
pour
elle,
vote
pour
Diam's
Vote
for
her,
vote
for
Diam's
Allô,
numéro
six?
(Lui-même)
Hello,
number
six?
(Himself)
Après
constatation,
le
sujet
s′adresse
aux
jeunes
et
l'infiltration
semble
difficile
After
observation,
the
subject
is
addressing
young
people
and
infiltration
seems
difficult
(Pourquoi
donc?)
(Why
so?)
Il
est
vrai
que
notre
système
de
camouflage
n′est
pas
approprié
aux
banlieues
urbaines
It
is
true
that
our
camouflage
system
is
not
suitable
for
urban
suburbs
Le
piège,
euh,
casquette
retournée,
n'a
pas
marché,
mon
jean
était
trop
large
The
trap,
uh,
the
backward
cap,
didn't
work,
my
jeans
were
too
baggy
(Hmm,
faites
le
nécessaire)
(Hmm,
do
what
is
necessary)
(Continuez
l′opération)
Mais
monsieur
(Continue
the
operation)
But
sir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Miguel Dominique Merton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.