Diam's - S.O.S. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diam's - S.O.S.




S.O.S.
S.O.S.
S.O.S. S.O.S.
S.O.S. S.O.S.
S.O.S. S.O.S.
S.O.S. S.O.S.
S.O.S. S.O. est-ce que tu pleures
S.O.S. S.O. are you crying
Petite histoire d′une soirée calme
A little story of a calm evening
Dans la froideur de décembre
In the coldness of December
Est-ce le fruit du hasard
Is it the fruit of chance
Ou est-ce que Dieu était présent
Or was it God's presence
Y'a comme un arrière goût de larmes
There's a lingering taste of tears
Quand je parle de toi
When I speak of you
C′est comme un appel aux armes
It's like a call to arms
Une légère envie de foutoir
A slight urge for chaos
Comme un désir de foutre en l'air
Like a desire to throw everything in the air
Chacune des soirées que je passe
Every single evening I spend
Tu me tortures, j't′ai dans la chaire
You torture me, I have you under my skin
Quand je les vois et qu′ils me chassent
When I see them and they chase me
Toi que j'admire de m′avoir laissé
You, whom I admire for leaving me
Au profit de ta droiture
For the sake of your righteousness
Dieu que ma plume aimerait te blesser
God, how my pen would love to hurt you
Si tu m'écoutes dans ta voiture
If you're listening to me in your car
Je veux te toucher, je veux t′atteindre
I want to touch you, I want to reach you
Je veux que coulent sur tes joue ces larmes
I want those tears to flow down your cheeks
Et la crainte que je ressens chaque jour tu n'est pas
And the fear I feel every day you're not here
Toi, ton être, ton âme, ta voix de miel
You, your being, your soul, your honeyed voice
Je sais que tu me regardes hier je t′ai vu dans le ciel
I know you're watching me, I saw you in the sky yesterday
Je vois ton dos, je vois ta nuque,
I see your back, I see your neck,
Je vois tes lèvres dans mon ombre
I see your lips in my shadow
Ton charisme et ta carrure
Your charisma and your stature
Qui étaient mes armures dans ce monde
Which were my armor in this world
Je les ai perdues
I lost them
Donc la vie est terne sans mon thug
So life is dull without my thug
Que s'éteignent toutes les lumières
Let all the lights go out
Car depuis toi je suis aveugle
Because since you, I've been blind
Alors malgré le temps qui passe
So despite the passing time
L'amour, les hommes qui me chassent
Love, the men who chase me
Moi dans ma tête y′en a que pour toi
In my head, there's only you
Je marche sur tes traces quoi que je fasse
I walk in your footsteps no matter what I do
Je rend à l′être aimé ses lettres de noblesse
I restore the loved one's nobility
que tu sois sur la planète, je t'adresse ce S.O.S.
Wherever you are on the planet, I send you this S.O.S.
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O. are you
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O. are you crying deep down just like me
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O. are you
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O. are you crying deep down just like me
A l′heure qu'il est je me demande
At this hour I wonder
Si tu repenses à mon regard
If you think back to my gaze
Celui-là même qui te mangais
The very one that devoured you
Et te mettais en retard
And made you late
Celui-là même que tu combattais corps et âme
The very one you fought against body and soul
SO est-ce que tu penses à moi
SO do you think of me
Dans les bras de ta femme
In your wife's arms
Je l′espère, ouais c'est pêcher
I hope so, yeah it's wrong
Mais c′est plus fort que moi
But it's stronger than me
J'ai tenté d'te détester
I tried to hate you
Mais moi la haine je ne sais pas
But I don't know how to hate
Tu me connais mieux que personne
You know me better than anyone
Malgré mon passé chez les hommes
Despite my past with men
Je reste ta poupée
I remain your doll
Celle qui t′aimais des heures au téléphone
The one who loved you for hours on the phone
Je n′ai pas changé mon nom
I haven't changed my name
J'ai juste repris la route
I just got back on the road
Celle qui m′éloigne de nous
The one that takes me away from us
Celle qui me tue à coup de doutes
The one that kills me with doubts
Aurais-je lutter et te bouger
Should I have fought and moved you
Te forcer à m'épouser
Forced you to marry me
Te pousser au divorce
Pushed you to divorce
Et mon amour te le prouver
And prove my love to you
Aurais-je mais tout ça est si délicat
Should I have, but it's all so delicate
Aurais-je supporté d′être celle qui te conduis chez l'avocat
Could I have decently lived
Aurais-je pu vivre déçemment
Knowing she cries when I love you
Sachant qu′elle pleure quand je t'aime
Let time fade away
Que s'éteigne le temps
I can't live in these terms
Je ne peux pas vivre en ces termes
So despite the passing time
Alors malgré le temps qui passe
Love, the men who chase me
L′amour, les hommes qui me chassent
In my head, there's only you
Moi dans ma tête y en a que pour toi
I walk in your footsteps
Je marche sur tes traces
No matter what I do, I restore to the loved one
Quoi que je fasse je rend à l′être aimé
His letters of nobility
Ses lettres de noblesse
Wherever you are on the planet
que tu sois sur la planète
I send you this S.O.S.
Je t'adresse ce S.O.S.
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
On this cold winter evening
En cette froide soirée d′hiver
I have your heart in mine
J'ai ton cœur dans le mien
I think of you yesterday
Je pense à toi hier
I think of you tomorrow
Je pense à toi demain
So I rap what's left of me
Alors je rappe ce qu′il me reste
Memories and chains
Des souvenirs et des chaînes
Because I'm bound to your being
Car je suis liée à ton être
And I'll sing it on stage
Et je le chanterais sur scène
Let the lights go out
Que s'éteigne la lumière
Let the audience be with me
Que le public soit avec moi
Will you be there in front of the stage
Seras-tu devant la scène
When they sing for you
Quand ils chanteront pour toi
Could I see you among the people
Pourrais-je te voir parmi les gens
Crying tears of reason
Pleurer des larmes de raisons
You who will pray that my song
Toi qui priera pour que ma chanson
Never plays on the airwaves
Ne passe jamais sur les ondes
All women who respect themselves
Toutes les femmes qui se respectent
Have already known the forbidden
Ont déjà connu l′interdit
But if I love you to death
Mais si je t'aime à en crever
It's because God allowed me to
C'est que Dieu me l′a permis
I'm in a contract with regrets
J′suis en contrat avec des regrets
Whether you like it or not
Que tu le veuilles ou non
Since you, I live in seclusion
Depuis toi je vis en retrait
All alone in this world
Toute seule dans ce monde
Since you, I feel beautiful
Depuis toi je me sens belle
In your eyes, I feel light
Dans tes yeux je me sens légère
Little queen, without you I reign
Petite reine sans toi je règne
But the castle is deserted
Mais le château est désert
Let the music fade
Qu'on éteigne la musique
I'll pretend you're here
Je ferais comme si t′étais
And if God hears your prayers
Et si Dieu entend tes prières
I'll end a cappella
Je finirais à capella
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O.S.
S.O.S.
S.O. S.O. S.O. are you
S.O. S.O. S.O. est-ce que
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. S.O.S. S.O.S. S.O.S. S.O.
S.O. are you crying deep down just like me
S.O. est-ce que tu pleures dans le fond tout comme moi
S.O.S.





Writer(s): Georgiades Melanie Marie Ghisla, Fleurent Michel Daniel, Le Men Yann Claude, Ollivier Luc Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.