Paroles et traduction Diam's - Vénus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
le
sang
qui
bout,
le
cœur
qui
boum
My
blood
boils,
my
heart
pounds
J'ai
le
sang
qui
bouge,
t′es
sorti
d'où,
toi
et
ta
belle
bouche?
My
blood
races,
where
did
you
come
from,
you
and
your
beautiful
mouth?
Y
avait
des
signes
et
ça
ne
trompe
pas
There
were
signs,
and
they
don't
lie
Rare,
de
nos
jours,
de
trouver
un
homme
qui
ne
trompe
pas
Rare
these
days,
to
find
a
man
who
doesn't
cheat
Tu
m'as
tapé
dans
l′œil,
j′en
ai
perdu
la
vue
You
caught
my
eye,
I
lost
my
sight
Sappé
dans
le
neuf,
j'en
ai
perdu
ma
rue
Dressed
to
the
nines,
I
lost
my
way
T′as
donné
de
l'amour
à
ma
plume
You
gave
love
to
my
pen
Moi
qui
suis
si
dure
d′habitude,
j'en
ai
perdu
mon
amertume
Me,
usually
so
harsh,
I
lost
my
bitterness
Plonger
dans
ton
cœur
devenait
une
évidence
Diving
into
your
heart
became
obvious
Sur
ton
corps
immense,
tu
fredonnais
un
air
pour
que
j′y
danse
On
your
vast
body,
you
hummed
a
tune
for
me
to
dance
to
T'étais
si
doux,
t'avais
tout
pour
me
plaire
You
were
so
gentle,
you
had
everything
to
please
me
Tout
pour
que
je
tombe
mais
aussi
tout
pour
me
perdre
Everything
to
make
me
fall,
but
also
everything
to
lose
myself
Quand
j′y
pense,
j′en
perds
repères
et
vigilance
When
I
think
about
it,
I
lose
my
bearings
and
vigilance
Et
seul
ce
silence
ici
me
rappelle
ta
présence
And
only
this
silence
here
reminds
me
of
your
presence
T'es
sorti
d′où,
toi
et
tes
valeurs?
Where
did
you
come
from,
you
and
your
values?
T'avais
mis
ou
mon
mal
être,
mes
mots,
mon
mal
et
mes
malheurs?
Where
did
you
put
my
unease,
my
words,
my
pain,
and
my
misfortunes?
Des
gestes
lents
en
guise
de
langage
Slow
gestures
as
a
form
of
language
Un
zeste
de
langue
et
je
restais
là,
sans
languir
de
nos
voyages
A
hint
of
tongue
and
I
stayed
there,
not
longing
for
our
journeys
Sans
longueurs,
notre
histoire
n′est
pas
comme
la
leur
Without
lengths,
our
story
is
not
like
theirs
La
nôtre
a
l'allure
de
love,
mais
s′est
éteinte
avant
l'heure
Ours
has
the
allure
of
love,
but
it
faded
before
its
time
J'ai
le
sang
qui
bout,
le
cœur
qui
boum
My
blood
boils,
my
heart
pounds
Cet
amour
trop
tabou,
t′es
sorti
d′où,
toi
et
ta
belle
bouche?
This
love
too
taboo,
where
did
you
come
from,
you
and
your
beautiful
mouth?
J'voulais
t′parler,
mais
j'en
ai
perdu
la
voix
I
wanted
to
talk
to
you,
but
I
lost
my
voice
Faut
dire
que
ton
amour
n′était
pas
très
dur
à
voir
It
must
be
said
that
your
love
was
not
very
hard
to
see
Je
te
disais
"un
jour
on
fera
des
enfants,
des
bouts
de
toi,
enfin"
I
told
you
"one
day
we'll
have
children,
pieces
of
you,
finally"
Et
dans
l'fond
j′t'aurais
dit
"fais-m'en
z′en
plein"
And
deep
down
I
would
have
said
"give
me
lots
of
them"
Tu
disais
"j′suis
droit
parce
que
mon
fils
doit
l'être"
You
said
"I'm
righteous
because
my
son
must
be"
"Et
puis
j′ai
la
foi
parce
que
ma
fille
doit
naître"
"And
then
I
have
faith
because
my
daughter
must
be
born"
Tu
me
parlais
religion
et
croyances
You
talked
to
me
about
religion
and
beliefs
Collision,
trilogisme
et
clairvoyance
Collision,
trilogism,
and
clairvoyance
Ainsi
j't′ai
donné
mon
cœur,
mon
corps
et
dans
mon
camp
So
I
gave
you
my
heart,
my
body,
and
in
my
camp
T'as
baisé
sans
rancœur
une
femme
pour
cinq
minutes
de
bon
temps
You
fucked
without
remorse
a
woman
for
five
minutes
of
good
time
T′as
foutu
en
l'air
deux
ans
de
vie
commune
You
blew
up
two
years
of
living
together
T'as
failli
m′pousser
au
meurtre,
moi
qui
suis
pourtant
sans
rancunes
You
almost
pushed
me
to
murder,
me
who
is
pourtant
without
grudges
T′avais
le
pouvoir
dans
ton
fut,
hein
You
had
the
power
in
your
barrel,
huh
Tu
voulais
tout
avoir
et
tes
conquêtes
sont
toutes
un
butin
You
wanted
to
have
it
all,
and
your
conquests
are
all
loot
En
baisant
cette
femme,
tu
m'as
baisée
aussi
By
fucking
that
woman,
you
fucked
me
too
Ton
amour
était
nocif,
moi
qui
rêvais
que
de
nos
fils
Your
love
was
harmful,
me
who
only
dreamed
of
our
sons
Tu
m′as
offert
une
histoire
sans
fin
You
offered
me
a
story
without
end
Aujourd'hui
je
sais
que
l′amour
n'est
pas
une
histoire
sans
failles
Today
I
know
that
love
is
not
a
story
without
flaws
Prenez
garde
à
ce
sentiment
qui
étouffe
Beware
of
this
suffocating
feeling
Moi,
j′pensais
revivre,
mais
j'en
ai
perdu
mon
souffle
I
thought
I
would
live
again,
but
I
lost
my
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georgiades Melanie Marie Ghisla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.