Diamanda Galas - Fernand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diamanda Galas - Fernand




Fernand
Fernand
Dire que Fernand est mort
To say Fernand has passed
Dire qu'il est mort Fernand
To say that Fernand has passed
Dire que je suis seul derriиre
To say that I am alone behind
Dire qu'il est seul devant
To say that he is alone ahead
Lui dans sa derniиre biиre
He in his last beer
Moi dans mon brouillard
Me in my fog
Lui dans son corbillard
He in his hearse
Moi dans mon dйsert
Me in my desert
Devant y a qu'un cheval blanc
In front there's only a white horse
Derriиre y a que moi qui pleure
Behind there's only me who cries
Dire qu' a mкme pas de vent
To say that there isn't even a wind
Pour agiter mes fleurs
To stir my flowers
Moi si j'йtais l'Bon Dieu
If I were the Good Lord
Je crois qu'j'aurais des remords
I think I would have regrets
Dire que maintenant il pleut
To say that now it's raining
Dire que Fernand est mort
To say that Fernand has passed
Dire qu'on traverse Paris
To say that we are crossing Paris
Dans le tout p'tit matin
In the very early morning
Dire qu'on traverse paris
To say that we are crossing Paris
Et qu'on dirait Berlin
And that it looks like Berlin
Toi, toi, toi tu sais pas
You, you, you don't know
Tu dors mais c'est triste а mourir
You sleep but it's sad to die
D'кtre obligй d'partir
To be forced to leave
Quand Paris dort encore
When Paris is still sleeping
Moi je crиve d'envie
I am bursting with envy
De rйveiller des gens
To wake people up
J't'inventerai une famille
I will invent a family for you
Juste pour ton enterrement
Just for your funeral
Et puis si j'йtais l'Bon Dieu
And then if I were the Good Lord
Je crois que je ne serais pas fier
I think I wouldn't be proud
Je sais on fait ce qu'on peut
I know we do what we can
Mais il y a la maniиre
But there is a way
Tu sais je reviendrai
You know I will come back
Je reviendrai souvent
I will come back often
Dans ce putain de champ
In this damn field
tu dois te reposer
Where you must rest
L'йtй je ferai de l'ombre
In summer, I will bring shade
On boira du silence
We will drink silence
А la santй d'Constance
To Constance's health
Qui se fout bien d'ton ombre
Who doesn't care about your shadow
Et puis les adultes sont tellement cons
And then the adults are so crazy
Qu'ils nous feront bien une guerre
That they will make a war
Alors je viendrai pour de bon
Then I will come for good
Dormir dans ton cimetiиre
To sleep in your cemetery
Et maintenant bon Dieu
And now, Good Lord
Tu as bien rigolй
You have laughed well
Et maintenant bon Dieu
And now, Good Lord
Et maintenant j'vais pleurer
And now I'm going to cry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.