Diamanda Galas - Si La Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diamanda Galas - Si La Muerte




Si La Muerte
Si La Muerte
Si la muerte viene y pregunta por
If death comes and asks for me
Haga el favor
Please do me the favor
De decirle que vuelva mañana
Of telling her to come back tomorrow
Que todavía no han cancelado mis deudas
That my debts have not yet been canceled
Ni her terminado un poema
And I have not finished a poem
Ni he ordenado mi ropa para el viaje
And I have not packed my clothes for the trip
Ni he llevado a su destino el encargo ajeno
And I have not delivered someone else's message
Ni he echado llave en mis gavetas
And I have not locked my drawers
Ni he dicho lo que debía decir a los amigos
And I have not said what I had to say to my friends
Ni he sentido el olor de la rosa
And I have not smelled the rose
Que no ha nacido
That has not been born
Ni he desenterrado mis raíces
And I have not dug up my roots
Ni he escrito una carta pendiente
And I have not written a pending letter
Que ni siquiera me he lavado las manos
That I have not even washed my hands
Ni he conocido un hijo
And I have not known a son
Ni he emprendido caminatas en paises desconocidos
And I have not taken walks in unknown countries
Ni conozco los siete velos del mar
And I do not know the seven veils of the sea
(Ni la canción del marino)
(Nor the song of the sailor)
Si la muerte vieniera
If death should come
Diga por favor que estoy enterado
Please say that I am aware
Que me haga una espera
That I will wait for her
Que no le he dado a mi novia ni un beso de despedida
That I have not given my girlfriend a farewell kiss
Que no he repartido mi mano con las de la familia
That I have not joined my hands with those of my family
Ni he desempolvado los libros
And I have not dusted the books
Ni he silvado la canción preferida
And I have not whistled my favorite song
Ni me he reconciliado con los enemigos
And I have not reconciled with my enemies
(Digale que no he probado el suicidio,
(Tell him that I have not tried suicide,
Ni he visto libre a mi gente)
And I have not seen my people free)
Dígale, si quiere, que vuelva mañana
Tell her, if you like, to come back tomorrow
Que no es que le tema pero, ni siquiera...
It is not that I fear it, but, not even...
Dígale, si quiere, que vuelva mañana
Tell her, if you like, to come back tomorrow
Que no es que le tema pero, ni siquiera...
It is not that I fear it, but, not even...
Dígale, si quiere, que vuelva mañana
Tell her, if you like, to come back tomorrow
Que no es que le tema pero, ni siquiera...
It is not that I fear it, but, not even...
Dígale, si quiere, que vuelva mañana
Tell her, if you like, to come back tomorrow
Que no es que le tema pero, ni siquiera...
It is not that I fear it, but, not even...
He empezado a andar el camino.
I have begun to walk the path.





Writer(s): Diamanda Helena Galas, Mixco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.