Paroles et traduction Diamanda Galas - Si La Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
muerte
viene
y
pregunta
por
mí
If
death
comes
and
asks
for
me
Haga
el
favor
Please
do
me
the
favor
De
decirle
que
vuelva
mañana
Of
telling
her
to
come
back
tomorrow
Que
todavía
no
han
cancelado
mis
deudas
That
my
debts
have
not
yet
been
canceled
Ni
her
terminado
un
poema
And
I
have
not
finished
a
poem
Ni
he
ordenado
mi
ropa
para
el
viaje
And
I
have
not
packed
my
clothes
for
the
trip
Ni
he
llevado
a
su
destino
el
encargo
ajeno
And
I
have
not
delivered
someone
else's
message
Ni
he
echado
llave
en
mis
gavetas
And
I
have
not
locked
my
drawers
Ni
he
dicho
lo
que
debía
decir
a
los
amigos
And
I
have
not
said
what
I
had
to
say
to
my
friends
Ni
he
sentido
el
olor
de
la
rosa
And
I
have
not
smelled
the
rose
Que
no
ha
nacido
That
has
not
been
born
Ni
he
desenterrado
mis
raíces
And
I
have
not
dug
up
my
roots
Ni
he
escrito
una
carta
pendiente
And
I
have
not
written
a
pending
letter
Que
ni
siquiera
me
he
lavado
las
manos
That
I
have
not
even
washed
my
hands
Ni
he
conocido
un
hijo
And
I
have
not
known
a
son
Ni
he
emprendido
caminatas
en
paises
desconocidos
And
I
have
not
taken
walks
in
unknown
countries
Ni
conozco
los
siete
velos
del
mar
And
I
do
not
know
the
seven
veils
of
the
sea
(Ni
la
canción
del
marino)
(Nor
the
song
of
the
sailor)
Si
la
muerte
vieniera
If
death
should
come
Diga
por
favor
que
estoy
enterado
Please
say
that
I
am
aware
Que
me
haga
una
espera
That
I
will
wait
for
her
Que
no
le
he
dado
a
mi
novia
ni
un
beso
de
despedida
That
I
have
not
given
my
girlfriend
a
farewell
kiss
Que
no
he
repartido
mi
mano
con
las
de
la
familia
That
I
have
not
joined
my
hands
with
those
of
my
family
Ni
he
desempolvado
los
libros
And
I
have
not
dusted
the
books
Ni
he
silvado
la
canción
preferida
And
I
have
not
whistled
my
favorite
song
Ni
me
he
reconciliado
con
los
enemigos
And
I
have
not
reconciled
with
my
enemies
(Digale
que
no
he
probado
el
suicidio,
(Tell
him
that
I
have
not
tried
suicide,
Ni
he
visto
libre
a
mi
gente)
And
I
have
not
seen
my
people
free)
Dígale,
si
quiere,
que
vuelva
mañana
Tell
her,
if
you
like,
to
come
back
tomorrow
Que
no
es
que
le
tema
pero,
ni
siquiera...
It
is
not
that
I
fear
it,
but,
not
even...
Dígale,
si
quiere,
que
vuelva
mañana
Tell
her,
if
you
like,
to
come
back
tomorrow
Que
no
es
que
le
tema
pero,
ni
siquiera...
It
is
not
that
I
fear
it,
but,
not
even...
Dígale,
si
quiere,
que
vuelva
mañana
Tell
her,
if
you
like,
to
come
back
tomorrow
Que
no
es
que
le
tema
pero,
ni
siquiera...
It
is
not
that
I
fear
it,
but,
not
even...
Dígale,
si
quiere,
que
vuelva
mañana
Tell
her,
if
you
like,
to
come
back
tomorrow
Que
no
es
que
le
tema
pero,
ni
siquiera...
It
is
not
that
I
fear
it,
but,
not
even...
He
empezado
a
andar
el
camino.
I
have
begun
to
walk
the
path.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diamanda Helena Galas, Mixco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.