Paroles et traduction Diamante Eléctrico - Hacia la Noche (feat. Bunbury)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacia la Noche (feat. Bunbury)
Навстречу ночи (feat. Bunbury)
Voy
cabalgando
ese
fuego
Скачу
верхом
на
этом
огне,
Voy
olvidando
la
piel
Забываю
твою
кожу.
Si
ya
no
soy
lo
que
fui
Если
я
уже
не
тот,
кем
был,
Si
te
llevo
a
donde
voy
Если
я
возьму
тебя
туда,
куда
иду,
El
diablo
sabe
mi
nombre
Дьявол
знает
мое
имя,
Ya
no
me
puedo
esconder
Мне
больше
негде
скрыться.
Un
camuflaje
es
huir
Камуфляж
— это
бегство,
No
tienes
chance
У
тебя
нет
шанса.
Yo
tengo
la
salvación
У
меня
есть
спасение.
Hacia
la
noche
Навстречу
ночи,
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
меня
не
видит,
Voy
a
vivir
esta
noche
Я
буду
жить
этой
ночью,
Como
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Voy
desvaneciendo
el
alma
Рассеиваю
душу,
Salando
el
agua
del
mar
Солю
морскую
воду.
Esa
sensación
de
placer
Это
ощущение
наслаждения,
La
bomba
que
no
explotó
Бомба,
которая
не
взорвалась.
Mientras
fumamos
la
espera
Пока
мы
курим
ожидание,
Consumo
la
soledad
Я
поглощаю
одиночество.
Camino
en
nubes
de
oro
Иду
по
золотым
облакам,
Lo
que
no
existe
Того,
чего
не
существует,
Que
sólo
yo
puedo
ver
Что
только
я
могу
видеть.
Hacia
la
noche
Навстречу
ночи,
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
меня
не
видит,
Voy
a
vivir
esta
noche
Я
буду
жить
этой
ночью,
Como
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Llevo
el
pedal
a
fondo
Жму
педаль
до
упора,
Olvidar,
pretender
Забыть,
притворяться,
Estar
buscando
la
mentira
adecuada
Искать
подходящую
ложь.
Hacia
la
noche
Навстречу
ночи,
Como
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Hacia
la
noche
Навстречу
ночи,
Cuando
nadie
me
ve
Когда
никто
меня
не
видит,
Voy
a
vivir
esta
noche
Я
буду
жить
этой
ночью,
Como
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Llevo
el
pedal
a
fondo
Жму
педаль
до
упора,
Olvidar,
pretender
Забыть,
притворяться,
Estar
buscando
la
mentira
adecuada
Искать
подходящую
ложь.
Hacia
la
noche
Навстречу
ночи,
Como
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan David Galeano Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.