Paroles et traduction Diamante Eléctrico - Oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
gema
esquiva
Ускользающая
драгоценность
Diosa
brillante
Сияющая
богиня
El
aire
envidia
tu
electricidad
Воздух
завидует
твоей
электрической
ауре
La
supernova
setenta
y
nueve
Сверхновая
семьдесят
девять
Una
colisión
estelar
en
la
piel
Космический
взрыв
на
коже
Inspírame
la
rima
Вдохнови
меня
на
рифму
Guárdame
el
secreto
Храни
мой
секрет
Me
tienes
imantado
a
ti
Ты
притянула
меня
к
себе
Fuego
en
los
ojos
Огонь
в
глазах
Pistola
en
los
labios
Пистолет
в
губах
Y
ahora
quién
nos
va
a
salvar
И
кто
теперь
нас
спасёт
Tan
sutil,
irreal
Такая
тонкая,
нереальная
Cada
lágrima
es
un
río
Каждая
слеза
— это
река
Si
te
vas
no
hay
ficción
Уйдёшь
— не
будет
волшебства
Sé
que
tú
para
mí
eres
oro
Знаю,
ты
для
меня
как
золото
Inmune
a
la
alquimia
Нечувствительна
к
алхимии
Yo
no
a
tu
magia
А
я
не
могу
противиться
твоей
магии
El
tiempo
se
detiene
a
tus
pies
Время
замирает
у
твоих
ног
Mis
alas
rotas
Мои
сломанные
крылья
Tu
alfombra
mágica
Твой
летающий
ковёр
Tú
redefines
la
ley
de
gravedad
Ты
меняешь
законы
гравитации
El
dedo
en
el
gatillo
Палец
на
спусковом
крючке
El
arca
en
el
diluvio
Ковчег
во
время
потопа
Hasta
el
sol
te
va
a
adorar
Даже
солнце
будет
тебя
боготворить
Reescribes
el
destino
Ты
переписываешь
судьбу
Encarnas
la
quimera
Ты
воплощаешь
химеру
Místico
es
el
viaje
amor
Мистично
наше
путешествие,
любовь
Tan
sutil,
irreal
Такая
тонкая,
нереальная
Cada
lágrima
es
un
río
Каждая
слеза
— это
река
Si
te
vas
no
hay
ficción
Уйдёшь
— не
будет
волшебства
Sé
que
tú
para
mí
eres
oro
Знаю,
ты
для
меня
как
золото
(Para
mí
eres)
oro,
oro
(Для
меня
ты)
золото,
золото
(Para
mí
eres)
oro,
oro
(Для
меня
ты)
золото,
золото
(Para
mí
eres)
oro,
oro
(Для
меня
ты)
золото,
золото
(Para
mí
eres)
oro,
oro
(Для
меня
ты)
золото,
золото
(Para
mí
eres)
oro,
oro
(Для
меня
ты)
золото,
золото
(Para
mí
eres)
oro,
oro
(Для
меня
ты)
золото,
золото
Tan
sutil,
irreal
Такая
тонкая,
нереальная
Cada
lágrima
es
un
río
Каждая
слеза
— это
река
Si
te
vas
no
hay
ficción
Уйдёшь
— не
будет
волшебства
Sé
que
tú
para
mí
eres
oro
Знаю,
ты
для
меня
как
золото
Tan
sutil,
irreal
Такая
тонкая,
нереальная
Cada
lágrima
es
un
río
Каждая
слеза
— это
река
Si
te
vas
no
hay
ficción
Уйдёшь
— не
будет
волшебства
Sé
que
tú
para
mí
eres
oro
Знаю,
ты
для
меня
как
золото
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Felipe Ramirez Castaneda
Album
Buitres
date de sortie
07-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.