Paroles et traduction Diamond D - Bad/Good
Uhh,
try
to
watch
your
neck
Эй,
побереги
свою
шею
C'mon,
growin
up
in
the
X
Ну
же,
взросление
в
Иксе
We
used
to
play
manhunt,
and
steal
your
bike
Мы
играли
в
салочки
и
угоняли
твои
велики
Fight
off
the
older
dudes
who
tried
to
steal
your
Nikes
Дрались
со
старшими
парнями,
которые
пытались
стянуть
твои
Найки
Don't
matter
if
you're
outnumbered,
still
you
fight
Неважно,
если
ты
в
меньшинстве,
все
равно
дерешься
Put
a
nigga
in
the
yoke,
let
him
feel
your
bite
Задушишь
ублюдка,
пусть
почувствует
твою
хватку
Livin
in
the
devil's
reach,
fuckin
girls
on
the
roof
Жили
в
лапах
дьявола,
трахали
девчонок
на
крыше
And
call
it
Pebble
Beach
(yeah)
and
even
though
И
называли
это
Пэббл-Бич
(ага),
и
хотя
We
were
kids,
we
still
knew
right
from
wrong
Мы
были
детьми,
мы
все
равно
отличали
хорошее
от
плохого
That's
the
premise,
for
me
to
even
write
this
song
Вот
предпосылка,
чтобы
я
вообще
написал
эту
песню
And
laugh
about
who
ran
И
посмеялся
над
тем,
кто
убегал
Stick-up
kids
waitin
outside
of
Jew-man
(yeah)
Малолетки-грабители
ждали
снаружи
у
еврея
(ага)
And
we
idolized
the
neighborhood
block
stars
И
мы
боготворили
местных
звезд
квартала
At
night,
throwin
rocks
at
the
cop
cars
Ночью
кидали
камни
в
полицейские
машины
Shoot
a
fair
one,
you
might
get
lumped
Сыграй
честно,
и
тебя
могут
отдубасить
But
fuck
a
fair
one,
you
might
get
jumped
Но
к
черту
честность,
тебя
могут
избить
Knuckle
up,
or
you
might
get
chumped
Сожми
кулаки,
или
тебя
сделают
лохом
Or
in
a
car
seat
you
might
get
slumped
{*BLAM
BLAM*}
Или
в
машине
тебя
могут
уложить
{*БАХ
БАХ*}
"Shit
is
real!"
"Growin
up
in
the
hood"
"Все
по-настоящему!"
"Взросление
в
гетто"
"Done
some
things
bad,
done
some
things
good"
"Делал
плохие
вещи,
делал
хорошие
вещи"
Yeah,
I
used
to,
run
the
streets
but
always
got
good
grades
Да,
я
бегал
по
улицам,
но
всегда
получал
хорошие
оценки
Reminiscin
on
this
shit,
blowin
on
good
haze
Вспоминаю
это
дерьмо,
затягиваясь
хорошей
травкой
We
used
to
dumb
shit,
growin
up
in
the
'jects
Мы
творили
глупости,
взрослея
в
проектах
Gettin
head
at
Yankee
Stadium,
up
in
the
decks
Получали
минет
на
стадионе
Янки,
на
трибунах
You
couldn't
hop
at
one-sixty-first
Ты
не
мог
запрыгнуть
на
сто
шестьдесят
первой
And
how
we
race
each
other,
bettin
who
could
push
one-sixty
first
И
как
мы
гонялись
друг
с
другом,
споря,
кто
первый
разгонится
до
ста
шестидесяти
It
wasn't
always
like
that
Не
всегда
все
было
так
We
was
broke
and
my
father
always
liked
smack
- what
could
you
do?
Мы
были
на
мели,
а
мой
отец
всегда
любил
дурь
- что
тут
поделаешь?
So
my
moms
did
the
best
she
could
for
dolo
(yeah)
Так
что
моя
мама
делала
все,
что
могла,
в
одиночку
(ага)
Workin
in
midtown
for
next
to
no
dough
Работала
в
центре
города
почти
за
бесценок
I
know
I
put
her
through
shit
Я
знаю,
что
доставлял
ей
проблемы
So
I'ma
smile
when
I
put
her
in
the
new
six
(yeah)
Поэтому
я
буду
улыбаться,
когда
посажу
ее
в
новую
шестерку
(ага)
It's
only
right
cause
I
know
I
used
to
be
a
mess
Это
правильно,
потому
что
я
знаю,
что
раньше
был
кошмаром
Did
I
deserve
all
the
beatings
or
was
it
stress?
Заслуживал
ли
я
всех
этих
побоев,
или
это
был
стресс?
Cause
I
put
a
few
kids
up
in
the
EMS
Потому
что
я
отправил
пару
ребят
в
скорую
I
laugh
about
it
now,
cruisin
in
the
CMS
Сейчас
я
смеюсь
над
этим,
катаясь
на
CMS
Yeah,
it's
all
funny
when
I
think
back
Да,
все
это
забавно,
когда
я
вспоминаю
Sippin
Private
Stock,
but
now
I
don't
drink
that
(nope)
Потягивая
Private
Stock,
но
теперь
я
это
не
пью
(нет)
Now
I'm
into
mango
juice
and
crushed
grapes
(yes)
Теперь
я
пью
манговый
сок
и
виноградный
(да)
We
used
to
fiend
for
them
clear
Cold
Crush
tapes
(yes)
Мы
раньше
сходили
с
ума
по
этим
чистым
кассетам
Cold
Crush
(да)
And
I
went
from
hoppin
trains
and
snatchin
links
И
я
прошел
путь
от
прыжков
на
поезда
и
воровства
цепочек
To
ridin
around
with
bombshells
in
matchin
minks
До
катания
с
красотками
в
одинаковых
норках
This
is
not
rhethorical
innuendo
(yeah)
Это
не
риторический
намек
(ага)
At
house
parties
throwin
leathers
out
the
window,
smarten
up
На
домашних
вечеринках
выкидывали
кожаные
куртки
из
окна,
поумней
I
can
tell
you
a
dummy
(uh-huh)
Я
могу
назвать
тебя
дураком
(ага)
You
look
soft,
niggaz
sell
you
a
dummy
Ты
выглядишь
мягким,
ниггеры
впарят
тебе
пустышку
You
come
back
and
get
wrapped
like
a
mummy
(a
mummy)
Ты
вернешься
и
будешь
замотан
как
мумия
(мумия)
So
you
should
always
keep
a
pound
by
your
tummy
Поэтому
тебе
всегда
следует
держать
пушку
под
рукой
And
I
posess
a
+Dangerous
Mind+
like
Phifer
И
я
обладаю
+Опасным
разумом+
как
Файфер
From
listenin
to
the
Gods
in
the
cipher
От
прослушивания
Богов
в
кругу
Seen
a
few
dudes
get
a
universal
Видел,
как
несколько
парней
получили
всеобщую
There's
cameras
in
the
'jects,
live
no
commercial
В
проектах
есть
камеры,
прямой
эфир
без
рекламы
{*scratching:
"growin
up
in
the
hood"
to
end*}
{*скретчинг:
"взросление
в
гетто"
до
конца*}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Kirkland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.