Diana Fuentes - Cómo Hago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diana Fuentes - Cómo Hago




Cómo Hago
How I Do
Lo que más me afecta es tu ausencia
Your absence is what affects me most
Cuando no estás el tiempo se desconecta
When you're not here time goes out of sync
Los días pasan lentos, mira que intento
The days go by slowly, look how I try
Deshacerme de esta soledad pero no puedo
To get rid of this loneliness, but I can't
Aquí estoy sentada como de costumbre
Here I am sitting down as usual
Delirando entre segundos que me aturden
Raving amidst the seconds that stun me
Cazando luces que me alumbren
Chasing lights that will illuminate me
El camino hacia tu destino chico.
The road to your destiny, boy.
Estoy perdía', no como llegar,
I'm lost, I don't know how to get there,
Tengo poca paciencia pa' esperar.
I have little patience to wait.
Encerrá' en este laberinto virtual
Trapped in this virtual labyrinth
Donde nada acontece si no estás.
Where nothing happens if you're not here.
El día fue fatal ya cae la noche
The day was fatal, night is already falling
Sigo entre malos pensamientos y reproches
I'm still amidst bad thoughts and reproaches
En que andarás? no creo en na'
What are you up to? I don't believe anything
Me fui de roscas y ya no hay paso atrás.
I've gone crazy and there's no turning back.
Pa' no pensar en cosas malas, dime como hago
So I don't think about bad things, tell me how I do it
Pa' aguantar, respirar y rezar, dime como hago
To endure, breathe and pray, tell me how I do it
Estoy soplando el tiempo pa' verte llegar, dime como hago
I'm blowing time to see you arrive, tell me how I do it
Amarrarte y no soltarte, dime como hago.
To tie you up and never let you go, tell me how I do it.
Que estarás haciendo mientras te pienso
What will you be doing while I'm thinking of you
No soy fácil de engañar con cuentos
I'm not easy to deceive with stories
Voy a revisarte de pies a cabeza, sin prisa
I'm going to check you from head to toe, without haste
Y vamos a empezar por la camisa,
And we'll start with your shirt,
En las uñas, orejas, las cejas
On your nails, ears, eyebrows
Abre bien los ojos, después no te arrepientas
Open your eyes wide, then don't regret it
Si pestañeas, me pongo ruda y terca
If you blink, I'll get tough and stubborn
Al momento voy a descuerarte completo
At once I'm going to peel you completely
Qué estoy diciendo? Qué estoy metiendo?
What am I saying? What am I getting into?
Yo estoy curá' de espanto y no aguanto tanto invento
I'm cured of fear and I can't stand so much invention
Viajando de la realidad a la ficción
Traveling from reality to fiction
Me gané un oscar por película de acción
I won an Oscar for an action movie
Mejor actriz, mejor guión
Best actress, best script
En el montaje y en la dirección
In the editing and directing
Mejor piensa bien tu respuesta
Better think carefully about your answer
Para, corta, tumba, fuera de la escena
Stop, cut, drop, out of the scene
Pa' no pensar en cosas malas, dime como hago
So I don't think about bad things, tell me how I do it
Pa' aguantar, respirar y rezar, dime como hago
To endure, breathe and pray, tell me how I do it
Estoy soplando el tiempo pa' verte llegar, dime como hago
I'm blowing time to see you arrive, tell me how I do it
Amarrarte y no soltarte, dime como hago.
To tie you up and never let you go, tell me how I do it.
A ver si te hago un despojo,
Let's see if I can make you a potion,
Con flores blancas y agua e' coco
With white flowers and coconut water
Pa' alejarte esos malos ojos
To ward off those evil eyes
Que te tienen alterao' un poco malcriao'
That have you upset, a little spoiled
Te voy a hacer un te de manzanilla a ver si te apaciguas
I'm going to make you a chamomile tea, let's see if it calms you down
Pa' no pensar en cosas malas, dime como hago
So I don't think about bad things, tell me how I do it
Pa' aguantar, respirar y rezar, dime como hago
To endure, breathe and pray, tell me how I do it
Estoy soplando el tiempo pa' verte llegar, dime como hago
I'm blowing time to see you arrive, tell me how I do it
Amarrarte y no soltarte, dime como hago.
To tie you up and never let you go, tell me how I do it.
Al final toda esta historia está de más (dime como hago)
In the end all this story is too much (tell me how I do it)
Yo que estás muerto conmigo (dime como hago)
I know you're dead with me (tell me how I do it)
Es que a ratos pierdo los sentidos (dime como hago)
It's just that at times I lose my senses (tell me how I do it)
Y me pongo a hablar de más, no pasa na' si estás
And I start talking too much, nothing happens if you're here
Noo Noo
No, no





Writer(s): Unknown Source, Diana Fuentes, Telmary Diaz Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.