Paroles et traduction Diana Fuentes - Cómo Hago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
más
me
afecta
es
tu
ausencia
Your
absence
is
what
affects
me
most
Cuando
no
estás
el
tiempo
se
desconecta
When
you're
not
here
time
goes
out
of
sync
Los
días
pasan
lentos,
mira
que
intento
The
days
go
by
slowly,
look
how
I
try
Deshacerme
de
esta
soledad
pero
no
puedo
To
get
rid
of
this
loneliness,
but
I
can't
Aquí
estoy
sentada
como
de
costumbre
Here
I
am
sitting
down
as
usual
Delirando
entre
segundos
que
me
aturden
Raving
amidst
the
seconds
that
stun
me
Cazando
luces
que
me
alumbren
Chasing
lights
that
will
illuminate
me
El
camino
hacia
tu
destino
chico.
The
road
to
your
destiny,
boy.
Estoy
perdía',
no
sé
como
llegar,
I'm
lost,
I
don't
know
how
to
get
there,
Tengo
poca
paciencia
pa'
esperar.
I
have
little
patience
to
wait.
Encerrá'
en
este
laberinto
virtual
Trapped
in
this
virtual
labyrinth
Donde
nada
acontece
si
no
estás.
Where
nothing
happens
if
you're
not
here.
El
día
fue
fatal
ya
cae
la
noche
The
day
was
fatal,
night
is
already
falling
Sigo
entre
malos
pensamientos
y
reproches
I'm
still
amidst
bad
thoughts
and
reproaches
En
que
andarás?
no
creo
en
na'
What
are
you
up
to?
I
don't
believe
anything
Me
fui
de
roscas
y
ya
no
hay
paso
atrás.
I've
gone
crazy
and
there's
no
turning
back.
Pa'
no
pensar
en
cosas
malas,
dime
como
hago
So
I
don't
think
about
bad
things,
tell
me
how
I
do
it
Pa'
aguantar,
respirar
y
rezar,
dime
como
hago
To
endure,
breathe
and
pray,
tell
me
how
I
do
it
Estoy
soplando
el
tiempo
pa'
verte
llegar,
dime
como
hago
I'm
blowing
time
to
see
you
arrive,
tell
me
how
I
do
it
Amarrarte
y
no
soltarte,
dime
como
hago.
To
tie
you
up
and
never
let
you
go,
tell
me
how
I
do
it.
Que
estarás
haciendo
mientras
te
pienso
What
will
you
be
doing
while
I'm
thinking
of
you
No
soy
fácil
de
engañar
con
cuentos
I'm
not
easy
to
deceive
with
stories
Voy
a
revisarte
de
pies
a
cabeza,
sin
prisa
I'm
going
to
check
you
from
head
to
toe,
without
haste
Y
vamos
a
empezar
por
la
camisa,
And
we'll
start
with
your
shirt,
En
las
uñas,
orejas,
las
cejas
On
your
nails,
ears,
eyebrows
Abre
bien
los
ojos,
después
no
te
arrepientas
Open
your
eyes
wide,
then
don't
regret
it
Si
pestañeas,
me
pongo
ruda
y
terca
If
you
blink,
I'll
get
tough
and
stubborn
Al
momento
voy
a
descuerarte
completo
At
once
I'm
going
to
peel
you
completely
Qué
estoy
diciendo?
Qué
estoy
metiendo?
What
am
I
saying?
What
am
I
getting
into?
Yo
estoy
curá'
de
espanto
y
no
aguanto
tanto
invento
I'm
cured
of
fear
and
I
can't
stand
so
much
invention
Viajando
de
la
realidad
a
la
ficción
Traveling
from
reality
to
fiction
Me
gané
un
oscar
por
película
de
acción
I
won
an
Oscar
for
an
action
movie
Mejor
actriz,
mejor
guión
Best
actress,
best
script
En
el
montaje
y
en
la
dirección
In
the
editing
and
directing
Mejor
piensa
bien
tu
respuesta
Better
think
carefully
about
your
answer
Para,
corta,
tumba,
fuera
de
la
escena
Stop,
cut,
drop,
out
of
the
scene
Pa'
no
pensar
en
cosas
malas,
dime
como
hago
So
I
don't
think
about
bad
things,
tell
me
how
I
do
it
Pa'
aguantar,
respirar
y
rezar,
dime
como
hago
To
endure,
breathe
and
pray,
tell
me
how
I
do
it
Estoy
soplando
el
tiempo
pa'
verte
llegar,
dime
como
hago
I'm
blowing
time
to
see
you
arrive,
tell
me
how
I
do
it
Amarrarte
y
no
soltarte,
dime
como
hago.
To
tie
you
up
and
never
let
you
go,
tell
me
how
I
do
it.
A
ver
si
te
hago
un
despojo,
Let's
see
if
I
can
make
you
a
potion,
Con
flores
blancas
y
agua
e'
coco
With
white
flowers
and
coconut
water
Pa'
alejarte
esos
malos
ojos
To
ward
off
those
evil
eyes
Que
te
tienen
alterao'
un
poco
malcriao'
That
have
you
upset,
a
little
spoiled
Te
voy
a
hacer
un
te
de
manzanilla
a
ver
si
te
apaciguas
I'm
going
to
make
you
a
chamomile
tea,
let's
see
if
it
calms
you
down
Pa'
no
pensar
en
cosas
malas,
dime
como
hago
So
I
don't
think
about
bad
things,
tell
me
how
I
do
it
Pa'
aguantar,
respirar
y
rezar,
dime
como
hago
To
endure,
breathe
and
pray,
tell
me
how
I
do
it
Estoy
soplando
el
tiempo
pa'
verte
llegar,
dime
como
hago
I'm
blowing
time
to
see
you
arrive,
tell
me
how
I
do
it
Amarrarte
y
no
soltarte,
dime
como
hago.
To
tie
you
up
and
never
let
you
go,
tell
me
how
I
do
it.
Al
final
toda
esta
historia
está
de
más
(dime
como
hago)
In
the
end
all
this
story
is
too
much
(tell
me
how
I
do
it)
Yo
sé
que
tú
estás
muerto
conmigo
(dime
como
hago)
I
know
you're
dead
with
me
(tell
me
how
I
do
it)
Es
que
a
ratos
pierdo
los
sentidos
(dime
como
hago)
It's
just
that
at
times
I
lose
my
senses
(tell
me
how
I
do
it)
Y
me
pongo
a
hablar
de
más,
no
pasa
na'
si
tú
estás
And
I
start
talking
too
much,
nothing
happens
if
you're
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Source, Diana Fuentes, Telmary Diaz Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.