Paroles et traduction Diana Fuentes - 君の名前
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
nombre
nace
en
la
virtud,
Твоё
имя
рождается
в
добродетели,
En
la
aventura
del
amor,
В
авантюре
любви,
Es
la
ternura
de
la
flor,
В
нежности
цветка,
Que
crece
en
primavera.
Что
расцветает
весной.
Tu
nombre
es
esa
sensación,
Твоё
имя
– это
чувство,
Que
eterniza
mi
corazón,
Которое
делает
моё
сердце
вечным,
Es
la
frescura
del
azahar
que
nace
en
la
belleza.
Это
свежесть
цветка
апельсина,
рождённого
в
красоте.
Y
tus
ojos
no
me
dejan
de
brillar,
И
твои
глаза
не
перестают
сиять
для
меня,
Tus
caricias
no
me
paran
de
llover,
Твои
ласки
не
перестают
литься
на
меня
дождём,
Un
mar
de
luces
en
tú
piel...
Море
огней
на
твоей
коже...
No
puedo
ya
vivir
sin
tí
Я
больше
не
могу
жить
без
тебя,
Te
quiero
más
que
a
mí...
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя...
Te
quiero
más
que
a
mí,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя,
Como
te
quiero
yo,
Как
я
люблю
тебя,
Nunca
nadie
más,
Никто
никогда
больше,
Hasta
la
eternidad...
До
самой
вечности...
Te
quiero
más
que
a
mí,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя,
Te
quiero
más
que
a
mí...
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя...
Como
te
quiero
yo,
Как
я
люблю
тебя,
Nunca
nadie
más,
Никто
никогда
больше,
Hasta
la
eternidad...
До
самой
вечности...
Dame
toda
tú
alegría
Дай
мне
всю
твою
радость,
Y
tú
naturaleza,
И
твою
естественность,
Vive
la
aventura
de
la
primavera.
Проживи
приключение
весны.
Dame
un
beso
que
esta
boca
desespera,
Дай
мне
поцелуй,
эта
уста
отчаивается,
No
sé
vivir
sin
ti...
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя...
La
más
profunda
sensación
Самое
глубокое
чувство,
Cautiva
de
tú
corazón.
Пленница
твоего
сердца.
Simplicidad
entre
magnitudes,
Простота
среди
величин,
Fantasía
del
amor,
Фантазия
любви,
No
se
vivir
sin
ti...
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя...
Tu
nombre
es
una
sensación,
Твоё
имя
– это
чувство,
Que
desnuda
mi
corazón,
Которое
обнажает
моё
сердце,
Es
la
ternura
del
azahar
Это
нежность
цветка
апельсина,
Si
llegas
y
te
vas.
Если
ты
приходишь
и
уходишь.
Te
quiero
más
que
a
mí,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя,
Te
quiero
más
que
a
mí...
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя...
Como
te
quiero
yo,
Как
я
люблю
тебя,
Nunca
nadie
más,
Никто
никогда
больше,
Hasta
la
eternidad...
До
самой
вечности...
Te
quiero
más
que
a
mí,
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя,
Te
quiero
más
que
a
mí...
Я
люблю
тебя
больше,
чем
себя...
Como
te
quiero
yo,
Как
я
люблю
тебя,
Nunca
nadie
más,
Никто
никогда
больше,
Hasta
la
eternidad,
До
самой
вечности,
Hasta
la
eternidad...
До
самой
вечности...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Descemer Bueno Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.