Paroles et traduction Diana Krall - All Or Nothing At All
All
or
nothing
at
all
Все
или
вообще
ничего
Half
a
love
never
appealed
to
me
Половинчатая
любовь
никогда
не
привлекала
меня.
If
your
heart
never
could
yield
to
me
Если
бы
твое
сердце
никогда
не
смогло
уступить
мне
...
Then
I'd
rather
have
nothing
at
all
Тогда
я
бы
предпочел
вообще
ничего
не
иметь.
All
or
nothing
at
all
Все
или
вообще
ничего
If
it's
love,
there
ain't
no
in-between
Если
это
любовь,
то
между
ними
ничего
нет.
Why
begin
and
cry
for
something
that
might
have
been
Зачем
начинать
и
оплакивать
то,
что
могло
бы
быть?
No,
I'd
rather
have
nothing
at
all
Нет,
я
бы
предпочел
вообще
ничего
не
иметь.
Please,
don't
put
your
lips
so
close
to
my
cheek
Пожалуйста,
не
прижимай
свои
губы
так
близко
к
моей
щеке.
Don't
smile,
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Не
улыбайся,
или
я
потеряюсь
без
памяти.
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Поцелуй
в
твоих
глазах,
прикосновение
твоей
руки
делают
меня
слабым.
And
my
heart
may
grow
dizzy
and
fall
И
мое
сердце
может
закружиться
и
упасть.
And
if
I
fell
under
the
spell
of
your
call
И
если
я
попаду
под
чары
твоего
зова
...
I
would
be
caught
in
the
undertow
Я
бы
попал
в
подводное
течение.
So
you
see,
I've
got
to
say
no,
no
Так
что,
как
видишь,
я
должен
сказать
"Нет",
"нет".
All
or
nothing
at
all
Все
или
вообще
ничего
Please,
don't
put
your
lips
so
close
to
my
cheek
Пожалуйста,
не
прижимай
свои
губы
так
близко
к
моей
щеке.
Don't
smile,
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Не
улыбайся,
или
я
потеряюсь
без
памяти.
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Поцелуй
в
твоих
глазах,
прикосновение
твоей
руки
делают
меня
слабым.
And
my
heart
may
grow
dizzy
and
fall
И
мое
сердце
может
закружиться
и
упасть.
And
if
I
fell
under
the
spell
of
your
call
И
если
я
попаду
под
чары
твоего
зова
...
I
would
be
caught
in
the
undertow
Я
бы
попал
в
подводное
течение.
So
you
see,
I've
got
to
say
no,
no
Так
что,
как
видишь,
я
должен
сказать
"Нет",
"нет".
All
or
nothing
at
all
Все
или
вообще
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lawrence Jack, Altman Arthur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.