Diana Krall - All Or Nothing At All - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diana Krall - All Or Nothing At All




All or nothing at all
Все или вообще ничего
Half a love never appealed to me
Половинчатая любовь никогда не привлекала меня.
If your heart never could yield to me
Если бы твое сердце никогда не смогло уступить мне ...
Then I'd rather have nothing at all
Тогда я бы предпочел вообще ничего не иметь.
All or nothing at all
Все или вообще ничего
If it's love, there ain't no in-between
Если это любовь, то между ними ничего нет.
Why begin and cry for something that might have been
Зачем начинать и оплакивать то, что могло бы быть?
No, I'd rather have nothing at all
Нет, я бы предпочел вообще ничего не иметь.
Please, don't put your lips so close to my cheek
Пожалуйста, не прижимай свои губы так близко к моей щеке.
Don't smile, or I'll be lost beyond recall
Не улыбайся, или я потеряюсь без памяти.
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
Поцелуй в твоих глазах, прикосновение твоей руки делают меня слабым.
And my heart may grow dizzy and fall
И мое сердце может закружиться и упасть.
And if I fell under the spell of your call
И если я попаду под чары твоего зова ...
I would be caught in the undertow
Я бы попал в подводное течение.
So you see, I've got to say no, no
Так что, как видишь, я должен сказать "Нет", "нет".
All or nothing at all
Все или вообще ничего
Please, don't put your lips so close to my cheek
Пожалуйста, не прижимай свои губы так близко к моей щеке.
Don't smile, or I'll be lost beyond recall
Не улыбайся, или я потеряюсь без памяти.
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
Поцелуй в твоих глазах, прикосновение твоей руки делают меня слабым.
And my heart may grow dizzy and fall
И мое сердце может закружиться и упасть.
And if I fell under the spell of your call
И если я попаду под чары твоего зова ...
I would be caught in the undertow
Я бы попал в подводное течение.
So you see, I've got to say no, no
Так что, как видишь, я должен сказать "Нет", "нет".
All or nothing at all
Все или вообще ничего





Writer(s): Lawrence Jack, Altman Arthur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.