Paroles et traduction Diana Krall - There Ain't No Sweet Man That's Worth the Salt of My Tears
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Ain't No Sweet Man That's Worth the Salt of My Tears
Нет такого милого, кто стоил бы моих слез
Shakin'
like
a
leaf
on
a
tree,
Трясусь,
как
лист
на
дереве,
That's
coming
loose
from
the
stem
Который
вот-вот
оторвется
от
ветки,
Shakin'
like
a
leaf
on
a
tree,
Трясусь,
как
лист
на
дереве,
Because
I'm
coming
loose
from
my
man!
Потому
что
я
отрываюсь
от
своего
мужчины!
I'm
like
a
weeping
willow,
Я
как
плакучая
ива,
Weeping
on
my
pillow,
Плачу
на
подушке,
For
years
and
years,
Годами,
There
ain't
no
sweet
man
that's
worth
the
salt
of
my
tears
Нет
такого
милого,
кто
стоил
бы
моих
слез.
Down
and
down
he
dragged
me,
Всё
ниже
и
ниже
он
меня
тянул,
Like
a
fiend
he
nagged
me,
Как
бес,
он
меня
пилил,
For
years
and
years,
Годами,
There
ain't
no
sweet
man
that's
worth
the
salt
of
my
tears
Нет
такого
милого,
кто
стоил
бы
моих
слез.
Although
I
may
be
blue,
Хотя
мне
и
грустно,
Still,
I'm
true,
Я
всё
ещё
верна
себе,
I
must
tell
him
good-bye!
Я
должна
сказать
ему
"прощай"!
Rather
than
have
that
man,
Чем
быть
с
этим
мужчиной,
Gonna
lay
me
down
and
just
die!
Лучше
лягу
и
умру!
So
broken-hearted
sisters,
Так
что,
сестры
по
несчастью,
Aggravating
misters,
lend
me
your
ears!
Доставшие
вас
мужчины,
послушайте
меня!
There
ain't
no
sweet
man
that's
worth
the
salt
of
my
tears
Нет
такого
милого,
кто
стоил
бы
моих
слез.
Although
I
may
be
blue,
Хотя
мне
и
грустно,
Still,
I'm
true,
Я
всё
ещё
верна
себе,
I
must
tell
him
good-bye!
Я
должна
сказать
ему
"прощай"!
Rather
than
have
that
man,
Чем
быть
с
этим
мужчиной,
Gonna
lay
me
down
and
just
die!
Лучше
лягу
и
умру!
So
broken-hearted
sisters,
Так
что,
сестры
по
несчастью,
Aggravating
misters,
lend
me
your
ears!
Доставшие
вас
мужчины,
послушайте
меня!
There
ain't
no
sweet
man
that's
worth
the
salt
of
my
tears
Нет
такого
милого,
кто
стоил
бы
моих
слез.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.