Paroles et traduction Diana Krall - You Go to My Head
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go to My Head
Ты кружишь мне голову
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
And
you
linger
like
a
hauntin'
refrain
И
звучишь,
как
навязчивый
мотив.
And
I
find
you
spinning
round
in
my
brain
Я
чувствую,
как
ты
кружишься
в
моей
голове,
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Словно
пузырьки
в
бокале
шампанского.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
Like
a
sip
of
sparkling
burgundy
brew
Как
глоток
игристого
бургундского.
And
I
find
the
very
mention
of
you
И
одно
лишь
упоминание
о
тебе
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Словно
мятный
джулеп,
хмелит
меня.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
a
thought
Трепетная
мысль
о
том,
что
ты
можешь
подумать
To
my
plea,
casts
a
spell
over
me
О
моей
мольбе,
очаровывает
меня.
So,
I
say
to
myself
get
a
hold
of
yourself
Поэтому
я
говорю
себе:
"Возьми
себя
в
руки!
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этому
не
бывать?"
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
With
smile
that
makes
my
temperature
rise
Твоя
улыбка
поднимает
мою
температуру,
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Как
лето
с
тысячей
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверена,
что
у
моего
сердца
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
with
this
crazy
romance
Нет
ни
единого
шанса
в
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
a
thought
Трепетная
мысль
о
том,
что
ты
можешь
подумать
To
my
plea,
casts
a
spell
over
me
О
моей
мольбе,
очаровывает
меня.
So,
I
say
to
myself
get
a
hold
of
yourself
Поэтому
я
говорю
себе:
"Возьми
себя
в
руки!
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этому
не
бывать?"
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову,
With
smile
that
makes
my
temperature
rise
Твоя
улыбка
поднимает
мою
температуру,
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Как
лето
с
тысячей
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверена,
что
у
моего
сердца
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
единого
шанса
в
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
кружишь
мне
голову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.f. Coots, H. Gillespie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.