Paroles et traduction Diana Laura - No Querias Lastimarme
No Querias Lastimarme
No Wanted To Hurt Me
Que
no
quieres
lastimarme,
You
didn't
want
to
hurt
me,
Que
no
era
tu
intención,
It
wasn't
your
intention,
Que
jamás
imaginasteque
llegaríamos
hasta
hiy,
q
You
never
imagined
that
we
would
end
up
here,
q
ue
es
mejor
terminar
todo,
para
que
no
sufra
tu
amor.
that
it's
better
to
end
everything,
so
that
your
love
doesn't
suffer.
Lo
hubiras
pensado,
You
should
have
thought
about
it,
cuando
me
miraste
con
esa
sonrrira
que
me
hizo
temblar,
when
you
looked
at
me
with
that
smile
that
made
me
tremble,
antes
de
decir
la
frase
que
me
hizo
sentir
que
yo
era
algo
especial.
before
saying
the
phrase
that
made
me
feel
I
was
something
special.
Antes
de
que
con
tu
suéter
quitaras
el
frío
de
mi
soledad.
Before
you
took
away
the
cold
of
my
solitude
with
your
sweater.
Antes
de
robarme
un
beso
y
encender
mi
cuerpo
y
no
poder
parar.
Before
you
stole
a
kiss
and
ignited
my
body
and
couldn't
stop.
No
querías
lastimarme,
no
querías
lastimarme
me
querías
matar.
You
didn't
want
to
hurt
me,
you
didn't
want
to
hurt
me,
you
wanted
to
kill
me.
Dices
que
me
valla
ahora
que
aún
estoy
a
tiempo
que
puedo
You
say
I
should
leave
now
while
I
still
have
time
to
escapar,
que
vas
a
soltar
mi
mano
escape,
that
you're
going
to
let
go
of
my
hand
para
que
yo
corra
a
hacia
mi
libertad
.
so
that
I
can
run
towards
my
freedom.
Dime
que
te
da
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
quererme
salvar.
Tell
me
what
gives
you
the
right
to
take
it
upon
yourself
to
want
to
save
me.
No
puedes
hacer
más
daño
y
si
estoy
con
tigo
es
que
yo
quiero
estar.
You
can't
do
any
more
damage
and
if
I'm
with
you
it's
because
I
want
to
be.
No
querías
lastimarme,
no
querías
lastimarme,
me
querías
matar.
You
didn't
want
to
hurt
me,
you
didn't
want
to
hurt
me,
you
wanted
to
kill
me.
Aja
que
no
es
por
que
no
me
quieres,
Aha,
it's
not
because
you
don't
love
me,
aja
que
merezco
algo
mejor,
aha,
I
deserve
something
better,
y
prefieres
irte
antes
que
rompeme
el
corazón.
and
you
prefer
to
leave
before
you
break
my
heart.
Lo
hubieras
pensado,
cuando
me
atrapaste
en
las
cuarto
paredes,
You
should
have
thought
about
it,
when
you
trapped
me
in
the
four
walls,
de
tu
habitación,
of
your
room,
cuando
bajaste
mis
defensas
y
me
hiciste
frajil
con
esta
canción,.
when
you
lowered
my
defenses
and
made
me
fragile
with
this
song,.
Antes
de
cerrar
la
puerta
y
dejarme
nerviosa
y
sin
respiración,.
Before
closing
the
door
and
leaving
me
nervous
and
breathless,.
Antes
de
cambiar
mi
rumbo
hacia
tu
dirección.
Before
changing
my
course
towards
your
direction.
No
querías
lastimarme,
no
querías
lastimarme
me
querías
matar.
You
didn't
want
to
hurt
me,
you
didn't
want
to
hurt
me,
you
wanted
to
kill
me.
Dices
que
me
valla
ahora
que
aun
estoy
a
tiempo
que
puedo
escapar.,
You
say
I
should
leave
now
while
I
still
have
time
to
escape.,
Que
vas
a
soltar
mi
mano
para
que
yo
corra
a
hacia
mi
libertad.
That
you're
going
to
let
go
of
my
hand
so
that
I
can
run
towards
my
freedom.
Dime
que
te
da
el
derecho
de
tomarte
a
pecho
el
quererme
salvar.
Tell
me
what
gives
you
the
right
to
take
it
upon
yourself
to
want
to
save
me.
No
puedes
hacer
más
daño
y
si
estoy
con
tigo
es
que
yo
quiero
estar.
You
can't
do
any
more
damage
and
if
I'm
with
you
it's
because
I
want
to
be.
No
querías
lastimarme,
no
querías
lastimarme
me
querías
matar.
You
didn't
want
to
hurt
me,
you
didn't
want
to
hurt
me
you
wanted
to
kill
me.
No
querías
lastimarme
me
querías
matar.
You
didn't
want
to
hurt
me,
you
wanted
to
kill
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dar dar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.