Diana Navarro feat. Sergio Dalma - A buena hora (feat. Sergio Dalma) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diana Navarro feat. Sergio Dalma - A buena hora (feat. Sergio Dalma)




A buena hora (feat. Sergio Dalma)
Вовремя (feat. Sergio Dalma)
Domingo de otoño 9 de la noche
Воскресный осенний вечер, 9 часов,
Sentada en mi cuarto y pensando lo que el tiempo esconde
Сижу в своей комнате, думаю о том, что скрывает время.
Mirando las fotos, leyendo tus cartas y gritando tu nombre
Смотрю на фотографии, перечитываю твои письма и шепчу твое имя.
Domingo de otoño 9 de la noche
Воскресный осенний вечер, 9 часов,
Hace un momento me has llamado, despues de tantos años
Ты позвонил мне минуту назад, после стольких лет.
Quizas tu conciencia y mi paciencia se han vuelto aliados
Возможно, твоя совесть и мое терпение стали союзниками.
Me dices que en este momento quisieras estar aqui, a mi lado, a mi lado
Ты говоришь, что сейчас хотел бы быть здесь, рядом со мной, рядом.
Y yo, que hasta sonrío, por no empezar a soñar
А я, я даже улыбаюсь, чтобы не начать мечтать.
Has tenido tanto tiempo y no has querido regresar...
У тебя было столько времени, и ты не захотел вернуться...
A buena hora, vienes a decirme que yo soy esa persona
Вовремя, ты пришел сказать мне, что я та самая,
Que he sabido darte lo que el corazon no borra
Что я смогла дать тебе то, что сердце не забывает.
Ahora te equivocas, a buena hora
Теперь ты ошибаешься, вовремя.
Vienes a curar el alma que dejaste rota
Ты пришел исцелить душу, которую разбил.
Ya a cambiar mi vida porque ahora se te antoja
И изменить мою жизнь, потому что теперь тебе так захотелось.
A buena hora ...
Вовремя...
Domingo de otoño 9 de la noche
Воскресный осенний вечер, 9 часов,
La madre experiencia me ha dicho que ya no me conforme
Матушка-опыт научила меня больше не соглашаться на меньшее.
El tiempo y los años colocan a uno donde corresponde
Время и годы расставляют всех по своим местам.
Lo que nace puro tambien se corrompe
То, что рождается чистым, тоже может разложиться.
Y tu, como te atreves otra vez a dar marcha atrás
И ты, как ты смеешь снова пытаться вернуться?
Has tenido tanto tiempo, mejor te quedas como estas
У тебя было столько времени, лучше оставайся там, где ты есть.
Permiteme decir ... que a buena hora
Позволь мне сказать... что вовремя.
Vienes a decirme que yo soy esa persona
Ты пришел сказать мне, что я та самая,
Que he sabido darte lo que el corazon no borra
Что я смогла дать тебе то, что сердце не забывает.
Ahora te equivocas, a buena hora
Теперь ты ошибаешься, вовремя.
Vienes a curar el alma que dejaste rota
Ты пришел исцелить душу, которую разбил.
Ya a cambiar mi vida porque ahora se te antoja
И изменить мою жизнь, потому что теперь тебе так захотелось.
A buena hora ...
Вовремя...
A buena hora ...
Вовремя...





Writer(s): Jose Javier Suarez Ortiz, Luca Germini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.